Wilkes translate Portuguese
620 parallel translation
- That's the actor, John Wilkes Booth.
- É o actor John Wilkes Booth.
She said if we don't stop over in Wilkes-Barre, she'll never forgive us.
Disse que não nos perdoaria se não fossemos até Wilkes-Barre.
Albert, this is Sergeant Wilkes of His Majesty's Scotland Yard.
Albert, este é o Sargento Wilkes, da Scotland Yard de Sua Majestade.
We'll talk about the Wilkes'barbecue at Twelve Oaks.
Falemos do churrasco dos Wilkes amanhã, em Twelve Oaks.
Ashley Wilkes'cousin?
A prima do Ashley Wilkes.
She's visiting...
Ela está de visita aos Wilkes.
Ashley Wilkes is gonna marry her.
O Ashley vai casar com ela.
- Wilkeses always marry their cousins.
- Os Wilkes casam sempre com primos.
I'm going to wait for Pa to come home.
Vou esperar que o pai volte da casa dos Wilkes.
- The Wilkeses?
- Os Wilkes?
Ashley Wilkes doesn't think so.
O Ashley Wilkes não pensa o mesmo.
Ashley Wilkes couldn't like anyone like her.
O Ashley não pode gostar de alguém como ela.
I had it in strict confidence from John Wilkes today... Ashley's going to marry Melanie.
Soube hoje pelo John Wilkes, na maior confidência, que o Ashley vai casar com a Menina Melanie.
I ain't aiming for you to go to John Wilkes'and gobble like a hog!
Não a deixo ir para casa do Sr. John Wilkes empanturrar-se.
Well, John Wilkes. - It's a grand day for the barbecue. - So it seems, Gerald.
John Wilkes que belo dia para o churrasco.
India Wilkes, what a lovely dress!
Que lindo vestido, Índia! Lindíssimo, querida.
I meant it as a compliment. I hope to see more of you, when you're free of the spell of Mr. Wilkes.
Disse-o como um elogio, e espero revê-la quando estiver livre da magia do Sr. Wilkes.
I'm talking about Mr. Ashley Wilkes.
Estou a falar do Sr. Ashley Wilkes.
That's kind of you to remember, Mrs. Wilkes.
É muito amável em recordar-se, Sra. Wilkes.
On behalf of Mrs. Wilkes and Mrs. Hamilton.
Em nome da Sra. Wilkes e da Sra. Hamilton.
That was a very beautiful thing to do.
Foi um gesto muito bonito, Sra. Wilkes.
Someday I want you to say to me the words I heard you say to Ashley Wilkes.
Um dia quero ouvi-la dizer-me o que disse ao Ashley Wilkes.
So you haven't gotten the wooden-headed Mr. Wilkes out of your mind.
Ainda não esqueceu o obstinado Sr. Wilkes?
- I'm glad, for Mrs. Wilkes'sake.
- Fico contente pela Sra. Wilkes.
Ashley's still alive to come home to the women who love him. Both of them.
Ashley Wilkes está vivo para voltar para as mulheres que o amam para as duas.
It's the very last of my father's fine Madeira. He got it from his uncle Admiral Will Hamilton of Savannah... who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton... who was his second cousin and akin to the Wilkeses too.
É a última garrafa de Madeira do meu pai, que ele recebeu do tio, o almirante Will Hamilton, que casou com a prima, Jessica Carroll de Carrollton, que era prima dele em segundo grau e parente dos Wilkes.
She's so upset, Mr. Wilkes told her she can't even come downstairs.
Está tão nervosa que o Sr. Wilkes nem a deixa descer.
I've been waiting one solid hour to speak to you, Mrs. Wilkes.
Estou aqui há uma hora à espera para lhe falar, Sra. Wilkes.
This time I'm conversing with Mrs. Wilkes!
Desta vez estou a conversar com a Sra. Wilkes.
I've been waiting for you to grow up and get Ashley out of your heart.
Estive à espera que crescesse e esquecesse o Ashley Wilkes.
Well, I hear Mrs. Wilkes is going to have a baby in another month or so.
Soube que a Sra. Wilkes vai ser mãe dentro de um mês.
It's dangerous jouncing Mrs. Wilkes over open country.
Não sabe que é perigoso a Sra. Wilkes fazer esta viagem?
- We're taking you to Tara. - Tara?
Sra. Wilkes, vamos levá-la para Tara.
Why, then, you must know my husband, Major Wilkes?
Então, deve conhecer o meu marido, o Major Wilkes.
Excuse me, Mrs. Wilkes.
Desculpe!
I observe it's even bought you the honorable Mr. Wilkes.
Vejo que lhe conseguiu comprar o digno Sr. Wilkes.
So you still hate Ashley Wilkes.
Continua a odiar o Ashley Wilkes.
And if it won't pain you too much, India Wilkes... tell me why you're staring at me. Has my face gone green?
E se não for muito incómodo, Índia Wilkes, gostaria que me dissesses porque me olhas assim.
Who is Mrs. Wilkes?
Quem é a Sra. Wilkes?
I am Mrs. Wilkes.
Sou eu.
- I should like to speak to Mr. Wilkes.
- Queria falar com o Sr. Wilkes.
I meant no disrespect, Mrs. Wilkes.
Não quis faltar ao respeito.
Mr. Wilkes is at a political meeting at Mr. Kennedy's store.
Ele está na loja do Sr. Kennedy numa reunião política.
I hope you'll forgive me, Mrs. Wilkes.
Espero que me perdoe, Sra. Wilkes.
I found Mr. Wilkes wounded, and Dr. Meade was with him.
O Sr. Wilkes estava ferido e o Dr. Meade estava com ele.
Oh, no, I couldn't do that, Mrs. Wilkes.
Não seria capaz.
Why, Mrs. Wilkes, you must have lost your mind.
Deve ter perdido o juízo, Sra. Wilkes.
Mrs. Wilkes, there ain't never been a lady nice to me like you was.
Nenhuma senhora nesta cidade foi tão boa para mim.
I thought about you being widowed with a little boy... if Mr. Wilkes got hung.
Pensei se a senhora ficasse viúva, com o seu filho, se o Sr. Wilkes fosse enforcado...
He's a nice little boy, your boy is, Mrs. Wilkes.
O seu filho é tão bom.
Please don't freeze me, Mrs. Wilkes.
Por favor, não me leve a mal.