English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Will you come with me

Will you come with me translate Portuguese

651 parallel translation
- Marian, will you come with me?
- Marian, vindes comigo?
My dear, will you come with me?
- Como vai? Minha querida, acompanha-me?
- Will you come with me, please?
Querem me acompanhar, por favor?
Will you come with me.
Vem comigo?
Will you come with me?
Você virá comigo?
Will you come with me?
Podia vir comigo?
And the other Sister, will you come with me?
A outra irmã, venha comigo.
Will you come with me, lass?
Virás comigo?
Will you come with me?
Tu virás comigo?
Will you come with me?
- Vens comigo?
NOW WILL YOU COME WITH ME?
Agora você pode vir comigo.
Will you come with me?
Quer vir comigo?
We need that address. Will you come with me to Ingstadt?
Precisamos daquele endereço.
- Yes. - Will you come with me?
- Vem comigo?
Will you come with me to the bridge?
Quer vir comigo à ponte?
Will you come with me?
Pode vir comigo?
Will you come with me?
A minha companhia.
Come here with that, will you?
Dê-me isso.
You come with me and you will be drunk too.
Vêem e também você embebedará.
Come on home with me, will you?
Vem para casa comigo, vens?
If you will come with me, you could stay overnight in a private ward.
Se vier comigo, pode ficar esta noite, num quarto privado.
will you come to the Priests'Refuge with me, please?
Você vem comigo ao retiro dos padres, por favor?
Will you come along with me?
Quer acompanhar-me?
If I help you to see her, will you then come with me?
Se eu te ajudar, você vem comigo?
Now, come with me... and I will present you with two insignia... of true kingship.
Agora venha comigo. Eu vou apresentá-lo com duas insígnias, de verdadeira realeza.
Aye, we'll sign articles. And just to guarantee that your ship will come along to help us... you and the lady sail with me on the Swan, eh?
Selaremos um pacto para garantir que seu barco virá com nós.
You will come with me?
Você vem?
The moon will be full again soon. You must come back with me while there's still time.
A lua ficará cheia em breve, regresse comigo enquanto ainda há tempo.
Now, you alone will come with me, please.
Venha comigo, por favor.
I will be obliged if you will come with me to my room.
Eu agradeceria se me acompanhasses até ao meu quarto.
I'm going to try and get it working. Luke and Brewer will come with me as cover. - I want you too, Beck.
Vês aquele edifício ali?
Come over with me in a nice sane household. You can have everything you want and no work, Rose will do it all.
Vem viver conmigo numa casa boa, agradável... terás tudo o que quiseres sem trabalhar.
- Things will work out. You'll come with me.
- tudo vai correr bem, tu virás comigo
If you come to the kitchen with me, I will fix it.
Se vier à cozinha comigo, eu limpo-o.
Will you come for a drive with me?
Carol, vens dar um passeio comigo?
You will come with me.
Tu vens comigo.
Well, come on up here and have coffee with me, will you?
Estou comendo uma rosquinha. Bem, venha aqui e tome café comigo, quer?
Will you come down to that depot with me?
Vens até à loja comigo?
You will come with me.
Vem comigo.
Tell me you will come with me.
Vem comigo.
Come on, Lord Hastings, will you go with me?
Senhor de Hastings, vindes comigo?
If you will come with me, I will take you to Colonel Calder.
Se vierem comigo, levo-os ao Coronel Calder.
Now, if you will come with me, please.
Acompanhe-me, por favor.
Let's see, come along with me, will you?
Ora, vejamos... venha comigo, sim?
You will come downstairs with me and identify it.
Você vai descer comigo e identificá-lo.
Come with me, I will take you.
Vem conmigo, eu te levarei.
You will come with me once more.
Vens comigo mais uma vez?
Rosalie, will you come outside with me a moment?
Rosalie, você vem aqui fora comigo um momento?
Should harm come to me... who will stand with you... under the lantern?
"Se eu sofrer... quem estará com você... sob a luz da lanterna?"
Will you put the light out? I'd never have guessed you made bombs. Why... why don't you come to bed with me?
Desligas a luz? Nunca imaginaria que fabricavas bombas.
Mary Poppins, will you be kind enough to come with me?
Mary Poppins, pode vir comigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]