Will you go out with me translate Portuguese
68 parallel translation
Will you go out with me? Say oui.
Por favor, diz que sim...
Now will you go out with me?
Vais sair comigo?
Will you go out with me tonight?
Queres sair comigo hoje?
Will you go out with me?
Queres sair comigo?
- Will you go out with me?
- Quer sair comigo?
- Will you go out with me?
- Sai comigo?
Laurie, will you go out with me? .
Laurie, quer sair comigo?
- Will you go out with me?
- Sais comigo no Domingo?
- Will you go out with me this Saturday?
- Queres sair comigo no sábado?
Will you go out with me on Saturday night?
Sais comigo sábado à noite?
Will you go out with me?
- Queres sair comigo?
So, will you go out with me?
Então, sais comigo?
So will you go out with me?
Então, aceitas sair comigo?
Now, will you go out with me?
- Sais comigo?
Will you go out with me?
Queres ser minha namorada?
Will you go out with me again?
Voltaras a sair comigo?
- Will you go out with me again?
- Se o defender, voltas a sair comigo?
- Will you go out with me?
- Vais sair um dia comigo?
Will you go out with me tonight?
Queres sair comigo hoje à noite?
If I come over there, will you go out with me on New Year's Eve?
se for lá, passas comigo a noite de fim de ano?
Will you go out with me?
Nancy. Quer sair comigo?
Now, will you go out with me Saturday?
Aceitas sair comigo no Sábado?
Mandy, will you go out with me?
Mandy, sais comigo?
Now, If I make the perfect donut... Will you go out with me?
o donuts perfeito, sais comigo?
Will you go out with me anyway?
Sais comigo, mesmo assim?
Will you go out with me?
Quer sair comigo?
"Will you go out with me?" "Yes"... done!
Levava 5 segundos. "Queres sair comigo? Sim." Feito.
Will you go out with me?
Sairias comigo?
So... will you go out with me?
Queres sair comigo?
When you walk out that door, part of me will go right with you.
Olha pequena, quando saias dessa porta parte de mim irá contigo.
And if you don't wanna go out with me tonight, I'll just get me somebody who will.
E se não saíres comigo esta noite, vou procurar outra.
Now, if you'd like to discuss it with me, I will personally... go over the issue with him and get a letter out to you.
Pode falar comigo e depois enviamos-lhe uma carta.
If I only go out with you, will you only go out with me?
- Nem pensar, não tenho interesse. Como queiras. Ei!
You can make me look bad if you walk into the next Die Hard situation with guns blazing, and Annie will never speak to me again so take care, or I'm gonna pull you out of Metro and put you back on the streets with no place to go for a home-cooked meal.
Você pode me fazer ficar mal se você entrar na próxima situação Die Hard com armas brilhando, e Annie nunca mais vai falar comigo então tome cuidado, ou eu vou puxar você para fora do Metro e colocá-lo de volta nas ruas sem lugar para ir para uma refeição caseira.
For God's sakes, when will you give up this idea that I'll go out with Sandy?
Quando é que desistes da ideia de me juntar com a Sandy?
- Will you go out with me?
! ? !
Will you... - or will you not go out with me?
Sais, ou não sais comigo?
I will go there with you. You just have to say it out loud. Tell me.
Eu faço-o contigo, só tens de o dizer em voz alta.
If I'm gonna put my heart in front of you... I need to know I'm doing it with someone who will listen to it... and not make a joke out of it like you did with Holly Go-fucking-lightly.
Se eu vou abrir o meu coração para si preciso de saber que o estou a fazer para alguém que me vai ouvir e não brincar com o assunto como você fez com a merda da Holly Golightly.
If you go out with me... you will like me too.
Se saíres comigo... também vais gostar de mim.
No, but I will keep singing unless you agree to go out with me.
Não, mas continuarei a cantar a menos que concordes sair comigo.
Yes, I will meet with Hassam, you want to go out with Asmad?
Sim, vou encontrar-me com Hassam, queres saír com Asmad?
If you can tell me the fate of Cecil the Caterpillar, I will go out with you.
Se me disseres o destino da Cecil, a lagarta, saio contigo.
If you can tell me the fate of cecil the caterpillar, I will go out with you.
Se me conseguires dizer o destino da Cecil, a lagarta, saio contigo.
Will you go out on a date with me?
Sempre vais sair comigo?
Don't slap me with a harassment suit for telling you this but if you don't go out back right now and take off all your clothes, I will fire you.
Bom, não me movas um processo de assédio por te dizer isto, mas se não sais já pelos fundos e tiras a roupa toda, despeço-te.
Okay, look, if I agree to go out with you guys will you stop pestering me about Leonard and Priya? - Yes.
Se aceitar sair convosco, prometem que param de me chatear sobre o Leonard e a Priya?
You are not the boss of me. If I want to go out with Giovanni, I will go out with him.
Se eu quiser sair com o Giovanni, vou sair com ele.
Let me work this case with you, because if you don't, I swear, I will go out there and catch the bastard on my own.
Deixe-me trabalhar neste caso consigo, porque se não deixar, eu juro, eu vou lá para fora apanhar este filho da mãe à minha conta.
Here... Will you go out to drink with me?
Vamos os dois até à casa de banho?
Ceren, what I'm trying to say is, will you go out to eat with me?
Ceren, o que tento dizer é : Queres ir jantar comigo?