Wilson translate Portuguese
5,114 parallel translation
Well, somebody's sure a grumpus today.
Alguém está mal humorada, hoje. Wilson, actualiza-me.
Wilson, this traction pin's not gonna place itself.
Wilson, este pino não se vai colocar sozinho.
Uh, Wilson, can you take over?
- Wilson, podes assumir aqui?
Wilson, take over for Dr. Kepner.
Wilson, substitui a Drª. Kepner.
Wilson, we need to put a bell on you.
Wilson, vou ter de te pôr um sino.
- Ms. Wilson?
Mna. Wilson?
Ms. Wilson, we also need a list of all the deposits made in the last 24 hours.
Wilson, também precisamos da lista de todas os depósitos feitos nas últimas 24 horas.
( strains ) slade wilson.
Slade Wilson.
Batman : So, wilson receives exemplary evaluations in the army,
O Wilson recebe avaliações exemplares no exército.
Slade wilson is an anagram of dane lisslow.
O Slade Wilson é um anagrama de Dane Lisslow.
Why are you researching slade wilson?
Porque é que estão a pesquisar sobre o Slade Wilson?
Dane lisslow is likely slade wilson in disguise.
O Dane Lisslow pode ser o Slade Wilson disfarçado.
Slade wilson was my prodigy.
O Slade Wilson era o meu protegido.
You are the mi6 agent looking for slade wilson.
És o agente do MI6 que procura o Slade Wilson.
So, mr. Wilson is no longer with us.
Por isso o Sr. Wilson já não está connosco.
Alfred : Slade wilson had become a mercenary.
O Slade Wilson tinha-se tornado um mercenário.
But, if slade wilson is alive...
Mas se o Slade Wilson está vivo...
Dane lisslow, slade wilson... All three the same man.
Dane Lisslow, Slade Wilson... todos os três são o mesmo homem.
Dane Lisslow, Slade Wilson... All three the same man.
Dane Lisslow, Slade Wilson... os três são o mesmo homem.
Dane Lisslow?
Slade Wilson?
Slade Wilson?
Já chega de máscaras.
People who don't like former MI6 agents snooping in their business.
Tinhas de perguntar às pessoas sobre o Slade Wilson. Pessoas que não gostam de velhos agentes da MI6
Did you imply that turner was influenced by bevan - Rather than robert wilson?
Está a insinuar que Turner foi influenciado por Bevans ao invés de Robert Wilson?
I mean, wilson was a bit of an influence.
Wilson teve um pouco de influência.
He was part of an unbroken line of influence From wilson through turner- -
Ele fazia parte de uma linha ininterrupta de influência de Wilson através de Turner...
Uh, it sounds like Kendell Wilson, but I didn't...
Parece ser a Kendell Wilson, - mas eu não... eu não a vi.
We have to check and see if Kendell Wilson is the girl from Cosgrove's.
Temos que procurar para ver se a Kendell Wilson é a rapariga da Cosgrove.
I'll track down Kendell Wilson.
Vou localizar a Kendell Wilson.
How does Kendell Wilson fit?
Como é que a Kendell Wilson se encaixa?
Kendell Wilson.
- Kendell Wilson.
All clear! - No sign of the hostage. - Al :
Onde está a Vicki Wilson?
Where's Vicki Wilson? Who's Vicki Wilson?
Quem é a Vicki Wilson?
Now he's got Vicki Wilson in his crosshairs, and we've got 17 minutes to find her.
Agora ele tem a Vicki Wilson nas suas mãos, - e temos 17 minutos para encontrá-la.
Wilson, get out of the bed.
Wilson, sai da cama.
I don't care about your boobs, Wilson.
Não me interessa os teus seios, Wilson. Sai.
Harris Wilson.
Harris Wilson.
Wilson is a senior-level analyst with the National Security Agency.
O Wilson é um analista nível sénior da Agência Nacional de Segurança.
Wilson did time with the special collections services.
O Wilson esteve no SCS.
I'm friendly with Wilson's supervisor, Don Rixton.
Sou amiga do supervisor dele, Don Rixton.
Rixton tells me that Wilson is a boy scout.
E o Rixton disse-me que o Wilson é todo certinho.
Wilson is trained to keep secrets.
O Wilson é treinado para guardar segredos.
I followed Wilson to a psychiatrist's office earlier.
Segui o Wilson até um consultório psiquiátrico antes.
I'm want to break in, get the doctor's notes, and see if there's anything I can leverage against Wilson before he makes another play.
Quero lá entrar e obter as anotações do médico. Ver se há alguma coisa para usar contra o Wilson antes que ele faça outra jogada.
You need me to do what? We need you to call your friend at the NSA and have him call Wilson into the office.
Precisamos que ligue ao seu amigo da NSA e lhe peça para ele chamar o Wilson ao escritório.
To get Wilson out of the house.
- Para tirar o Wilson de casa.
Joan, if Wilson even thinks he's being surveilled, he's gonna lock everything up tight.
Joan, se o Wilson suspeitar que está sob vigilância, ele vai fechar-se.
Wilson's wife was uncooperative.
A esposa do Wilson não cooperou.
Wilson, fill me in. Hey, what the hell?
Mas que diabos?
Had to start asking people questions about Slade Wilson.
Não podias esquecer.
Vicki Wilson!
Vicki Wilson!
- Melinda Wilson?
- Melinda Wilson?