Winchester translate Portuguese
849 parallel translation
In Winchester you seduced two sisters, both of them minors.
Em Winchester, seduziste tu duas irmãs, ambas menores.
Sheridan, do you remember what you said to me after Winchester?
Sheridan, lembra-se do que me disse depois de Winchester?
Winchester seven-shot repeaters are not toys, Meacham. Captain York, I am attempting to question Mr. Meacham.
Gostam dos seus brinquedos brilhantes.
Boy, oh, boy, a Winchester'73!
Céus, uma Winchester de 1873.
You boys gonna try for the Winchester?
Vão entrar no campeonato para a Winchester?
It seems when the Winchester people... A Spencer's better than anything you can get.
- Quando as pessoas de Winchester...
It seems as when the Winchester people are turning out these here guns, every so often, maybe one gun out of every 10 or 20,000, well, it comes out just perfect.
Parece que quando as pessoas de Winchester fabricam estas espingardas, de vez em quanto, talvez uma em cada 10 mil ou 20 mil... sai realmente perfeita.
So the Winchester people, they have given it a name.
Então a gente de Winchester deu-lhe um nome.
We'll take three six-guns and some.44-40s for my Winchester.
Compramos 3 revólveres de 6 tiros e umas 40-440 para a minha Winchester.
Mind if I look at your Winchester?
Importas-te que eu veja a tua Winchester?
Offer still goes. 300 in gold for your Winchester, whatever you pick.
A oferta mantém-se. 300 em ouro pela tua espingarda mais qualquer coisa.
You got any Winchesters?
- Tem alguma Winchester?
Well, I'll admit they're not Winchesters, but every one's a repeater, and they'll all shoot true.
Admito que não são Winchester, mas são todas semi-automáticas, e todas disparam sem problemas.
On account of we got two Winchesters.
Uma vez que temos duas Winchester.
Yesterday, he pushed a Winchester in my face.
Ontem, ele pôs uma Winchester na minha cara.
"Hondo Lane, first prize, Winchester Arms."
"Hondo Lane, primeiro prémio, com espingarda Winchester."
Or I could get that new-fashioned Winchester since he bushwhacked this lady's husband.
Ou podia obter aquela magnífica Winchester... já que ele matou o marido daquela senhora.
Ah, yes... the new Winchester repeating rifle.
É a nova espingarda Winchester de repetição.
He had his Winchester, too.
E trazia a Winchester.
Winchester 44.
Winchester 44.
Make doubly sure Whit keeps that Winchester on Billy John.
Assegura-te de que o Whit manterá a espingarda apontada ao Billy John.
That's my Winchester you got.
Tens a minha Winchester.
You're better with a Winchester than with your mouth, Calhoun.
Estás melhor com um Winchester do que com a tua boca, Calhoun.
Now get on that mule before he decides to use that Winchester.
Suba para a mula antes que ele decida usar aquela Winchester.
It's amazing what an Indian will give up for a Winchester rifle and a bolt of red calico.
É impressionante aquilo que um índio é capaz de abrir mão por uma espingarda Winchester e um rolo de chita vermelha.
They traded you for $ 5 worth of goods and a Winchester, Mrs. Lowe.
Eles trocaram-na por coisas no valor de 5 dólares e uma winchester, Sra. Lowe.
You're holding a Winchester Model 94, 30-30 carbine.
Tens nas mãos um modelo Winchester 94, 30-30 carabina.
Very good shooting. When you want to kill a man, you must shoot for his heart. And the Winchester is the best weapon.
Quando se quer matar um homem, é preciso atingi-lo no coração, e uma Winchester é a melhor arma.
The Yankees broke through at Winchester, sir.
Os ianques atacaram Winchester, senhor. Muito bem, Cabo.
I took them away from Braddock together with the Winchester, the first night he was here.
Afastei-me de Braddock junto com o Winchester, a primeira noite, que ele estava aqui.
Now, Andrew Warshaw has been observed regularly wearing a six-gun and saddle holstering a Winchester carbine.
Andrew Warshaw tem sido visto muitas vezes com um revólver e uma carabina Winchester.
Tom McLowery's wounds were not the sort that could be received with his hands on his lapels like that, but rather with his hands around a Winchester carbine which he had recently extracted from his horse's saddle holster.
Tom McLowery não recebeu seus ferimentos com as mãos nas lapelas do seu casaco, a não ser sustentando uma carabina Winchester que tinha tirado do arreio de seu cavalo.
You pointin'that Winchester at me, sonny?
Está a apontar-me essa Winchester para mim, filho.
Gun, Winchester pump.
Arma, Winchester.
A Winchester pump.
Uma Winchester.
There isn't a Winchester going that can shoot half that distance.
Não há nenhuma Winchester que acerte a esta distância.
- And a case of Winchesters.
- E uma caixa para Winchester.
" Dear Winchester, and Jack as well, since the gang couldn't get dishonest enough to make any money,
Querido Winchester Jack. Desde que deixei o bando para ser um homem honesto e para conseguir dinheiro, estou à procura de um trabalho honesto.
I recognized you. Hello, Winchester.
Ei, Roy, tornei público que eu te reconheci.
What are you doing in there? I'm working, what do you think?
Olá, Winchester.
Here's what we have to do.
Ele ainda tem aquela Winchester horrível dele?
Winchester's good for 350 yards.
Uma Winchester dá bem para uns 300 metros.
If I was to touch you, you'd take that Winchester to my head again, and you know it.
Se a tocasse, voltaria à atingir-me com o Winchester na nuca.
Remove Winchester from the saddle.
Pare.
- Damn you.
- Adeus, Winchester.
And those who can escape the Reverend, won't escape Jack Winchester.
Primeiro ele tortura os seus prisioneiros, depois fá-los explodir.
He can kill a man 300 yards away with only one shot.
E aqueles que conseguem escapar ao Reverendo, não escapam do Winchester Jack.
Does he still have that terrible Winchester of his?
Negócio é negócio.
- Winchester.
Winchester.
Today's winners are not strong, intelligent men.
Aquele que sabe usar a chantagem como uma Winchester,
Today's winner is the cheap finagler who handles blackmail like a Winchester, as well as confusion in clarity!
E, sobretudo, a confusão na clareza!