Wireless translate Portuguese
861 parallel translation
- By wireless, then.
- Por cabo, então.
This is the latest wireless report.
Este é o ultimo relatório da marinha.
"Passengers and crew on SS Muana in panic as wireless fails."
Passageiros e tripulação recolhidos por navio militar.
And can you explain the wireless?
E a telefonia, eras capaz de explicar?
Send a wireless to the Lovington Detective Agency.
Envie um telegrama à Agência de Detectives Lovington.
- You think they sent a wireless after us?
Achas que mandaram algum telegrama para nos apanhar?
Unfortunately we have no wireless here.
Infelizmente, não temos um transmissor.
She's as different from Inès as a phonograph from a wireless.
Ela é tão diferente da Inès... como um fonógrafo de um rádio sem fio!
I don't suppose there is such a thing as a wireless set hereabouts.
Imagino que não haja uma telefonia.
I was working in the American headquarters when there was a special news on the wireless that Hitler had committed suicide.
Estava a trabalhar no centro de comando americano Tradutora quando se ouviu a notícia de que Hitler se suicidara.
Did you hear the wireless?
Ouviram a comunicação?
I read that wireless you received.
Li aquela mensagem que receberam.
We can only use the wireless for private messages.
Só podemos usar as comunicações para mensagens privadas.
Switch off the wireless, quickly!
- Baixa o rádio! Desliga-o!
In any case our wireless is for navigational purposes only...
Radio é dedicado à navegação...
- You mean the wireless officer?
- 0 oficial de telegrafia?
- How much is the wireless, then?
- Quanto custa a telefonia na montra?
But the wireless hasn't got a wire.
Mas a telefonia é sem fio.
Oh, a wireless!
Ai, uma telefonia!
I sent a runner to Nome with a wireless to the Seattle Police... to come up and get that dirty crook.
Mandei um mensageiro a Nome com um radiograma para a polícia... de Seattle para vir até aqui e pegar o safado.
I'll send another runner with a wireless to the Seattle Police... telling them their man is in Nome.
Mandarei outro mensageiro com um radiograma para a polícia... de Seattle dizendo que o homem deles está em Nome.
Yes, because later we're having a wireless station, a symphonic orchestra, real live artists and everything brand new.
Sim, porque depois havemos de ter uma estação de rádio, uma orquestra sinfónica, artistas de carne e osso e tudo completamente novo.
So, he's interested in advertising his wares on the wireless.
Portanto interessa-Ihe anunciar os seus produtos pela rádio.
And Mr. sales from the undertaker's would have nothing to lose if publicity for his business was done over the wireless.
E o senhor Sales da funerária teria tudo a ganhar se a propaganda da sua agência fosse feita através da rádio.
- You sing on the wireless?
- O senhor canta na rádio?
Maria Eug? ia, the "wireless girl".
Maria Eugénia, a Menina da Rádio.
"... and for the wireless. " Swine!
"... mais para a telefonia. " Ordinário!
However, even I started to flounder, when everyone scoffingIy told me'drop the wireless, drop it. It's not yours'.
Todavia, eu próprio cheguei a desanimar, quando, por toda a parte me diziam em ar de mofa, larga o rádio, larga o rádio que não é teu.
A treacherous youth, Jourdain by name, who proved to be the wireless officer.
Um jovem traiçoeiro, de nome Jordan que provara ser o oficial mais selvagem.
Two days out of Colón, the wireless buzzed continuously.
Dois dias depois da Colômbia, o rádio zumbia constantemente.
Men, I have just received a wireless message which is of concern to all of us.
Homens, acabei de receber um telegrama... que diz respeito a todos nós.
This wireless came day before yesterday.
- Ele veio este telegrama ontem.
- Look, the wireless is for sale.
- Olha, vende-se o aparelho.
I mean, a wireless?
De longo alcance.
I understand a freight ship relayed to London by a wireless a message she picked up while passing - that was flashed by heliograph.
Soube que um barco de carga comunicou pela rádio, para Londres... uma mensagem que lhes chegou, enquanto passavam, transmitida por heliógrafo.
Our plane has a wireless.
O nosso avião tem rádio.
He's establishing a wireless directional beam to his planet.
Está a instalar um raio transmissor direccional até ao seu planeta.
Point duty constable reports peculiar individual wearing top hat... Seen driving wireless car jyn888, sir.
Um polícia assinalou um sujeito com chapéu mole ao volante do carro-rádio JYN-888.
Men wanted in connection with gold theft have stolen police wireless car U4. The number of this car is JYN888.
os homens relacionados com o roubo do ouro roubaram o carro de polícia U-4.
Amelia had her wireless on. It's obvious. She dropped off to sleep.
Amélia, quando ouvi a rádio, é óbvio que adormeceu.
I'll be listening to you on the wireless.
Eu estarei lhe escutando no rádio.
By the same token, you can... cut off Marconi's wireless rays with sheets of lead.
Da mesma forma... podemos bloquear os raios de Marconi com folhas de chumbo.
Turn on the wireless.
Liga o radio.
Where's the wireless?
Onde está o sem fios?
- I know nothing of a wireless.
- Não sei nada de nenhum sem fios.
There's no radio or wireless, as you call it, in this hut that I know of.
Não há nenhum rádio, ou sem fios como lhe chama, que eu saiba.
- There's a wireless in this hut, sir.
- Há um sem fios nesta cabana, senhor.
He'll know where you are and you can communicate directly with us by wireless.
Ele saberá onde estão e também podem comunicar-se conosco pelo rádio.
This is your wireless station here.
- Esta é a sua estação de rádio.
- So why does he have a wireless? - Progress.
- A culpa é dele por ter rádio.
Wireless.
- TeIegrafia.