Wog translate Portuguese
34 parallel translation
- Get that wog out of here.
- Não queremos esse rapaz aqui!
You filthy little wog!
Seu piolhoso nojento!
Listening to that wog music has given me a headache.
Escutar essa música árabe me deu dor de cabeça.
See that guy out there with the wog?
Estás a ver aquele tipo com o monhé?
He called me ignorant wog motherboy crump.
Chamou-me "imigras" ignorante e porco menino da mamã.
Become like those white assholes that call us "wog"?
Estás a tornar-te um desses brancos estúpidos que nos chamam de "monhés"?
Piss off back to the jungle, wog-boy.
Volta para a selva, monhé.
I was completely deceived by the wog.
A "piroca" enganou-me completamente!
What, you think I'll get out of this bloody carriage for you bloody wog Yeah!
Quê, achas Que saio da merda desta maldita carruagem por tua causa'negra'?
Bloody wog crap!
Que porcaria!
To boot a load car radios to drop on some wog down there.
Carregado de auto-rádios para entregar a um imigrante.
The wog's at the back laying a turd.
O imigrante estava na casa de banho.
You get away from me with that mouth, it tastes of wog's cock!
Não te aproximes de mim essa boca que chupa...
Numbskullawog.
Um "parvo-wog".
I said get out or I'll have you whipped you filthy wog!
Eu disse põem-te na rua ou serás chicoteado seu filho da.....!
All in favor re-instating my man Chris as chairman of Heaven, can I get a wog-wog?
Para os que votam no Chris para presidente da Heaven : Dai-me um Hua hua!
Here, Corporal, they respect me. I'm not a wog. I swear!
Aqui, cabo, aqui sou respeitado, não sou bougnoule.
You'll always be a wog. Shut it!
Hás-de ser sempre bougnoule.
This wog says fuck you.
Este bougnoule vai-te ao cu.
Why can't I understand? A wog has less of a brain than you?
Não percebo porquê, lá por ser bougnoule tenho menos cabeça que você?
I mean, for three weeks, right, this fucking wog...
Durante três semanas, aquele preto de merda...
There's no fucking way I'm sharing my hard-earned cash with some jumped-up wog boy from Sunshine.
Nem penses que vou partilhar o meu dinheiro que custou a ganhar com um mestiço pretensioso de Sunshine.
You fucking wog bastard.
Seu sacana.
Australia's wog psychic of choice.
O médium mais procurado da Austrália.
You hold out on me, you fucking black bastard, and I'll slit your fucking throat, and bleed you out like the fucking wog you are.
Se tentas passar-me a perna, seu preto filho da puta, abro-te a puta da garganta e deixo-a sangrar como um porco preto que és.
Well, I've got news for the fucking pearly king and queen here, as far as I'm concerned, you come from Paki town, which makes you a white wog, the worst kind of cunt there is.
Bem, tenho novidades para as putas das rainhas e reis aqui. Ao que me parece, tu és de Paki Town, o que faz de ti um escravo branco, a pior raça de putas que há.
Mum says he's a wog and has a stutter and can't even say his own surname.
A mãe diz que ele é um monhé e gagueja e nem consegue pronunciar o seu sobrenome.
A wog's a wog for all that, eh, Brother Robertson?
É o que dá ser um estrangeiro, não é, Irmão Robertson?
Little wog, let me tell you something.
Monhé, deixa-me dizer-te uma coisa.
Look who it is, the genius wog!
Olhem quem é ele, o génio monhé!
Go home, you dirty wog!
Volta para casa, monhé nojento!
That shunned little wog who had not a friend in the world aside from me.
Aquele pretinho rejeitado sem um amigo no mundo, a não ser eu.
Once a wog, always a wog.
Uma vez monhé, sempre monhé.
The fucking wog character up at the bar.
O do bar.