English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Woge

Woge translate Portuguese

95 parallel translation
Woge.
- Woge.
Woge?
Se Woge?
Woge.
Woge.
Woge?
Woge?
Or would it be de-Woge?
Ou deria de-Wogar?
Just Woge, okay?
Apenas Woge, sim?
I mean, what did you think when you first saw one Woge?
O que pensaste quando viste pela primeira vez um Woge?
When they go through something called the Woge, which is kind of like this emotional surge, that's when I can see them.
Quando eles passam por uma coisa chamada Woge, que é um surto emocional é quando eu os vejo.
There's a long Wesen tradition of the all hallows'Eve midnight woge running through the woods scaring the crap out of villagers, literally sometimes.
Há uma longa tradição Wesen na véspera de Todos os Santos, os Woge da Meia-Noite a correrem pelos bosques, aterrorizando os aldeões e a fazê-los borrar as calças.
Full woge?
Completamente em woge?
When they go through something called the woge...
Esta... Quando eles atravessam uma coisa chamada woge que significa estrela da manhã.
What's a woge?
Lembras-te? O que é um woge?
Monroe's told you about the woge, and that's what I'm going to do now.
Sabes sobre o Wesen. O Monroe falou-te do woge e é isso que eu vou fazer agora.
And what you just did right there is called a woge. Yes.
E o que acabaste de fazer chama-se woge.
- I didn't know I was going to have to woge.
Não sabia que tinha de me transformar.
I just can't woge at the drop of a hat.
Não consigo woge assim de repente.
Did I full woge?
Transformei-me por completo?
Well, um, why don't I go put these in water before they woge?
Bem por que não vou pô-las em água antes que se transformem?
But the sauver sa peau would keep him in full woge, even after death.
Mas o sauver sa peau mantinha o woge completo, mesmo depois de morto.
You mean he didn't woge?
Achas que ele não passou por woge?
My guess, this guy's only Woged for these three weeks out of the year, kind of in a blackout.
Eu acho que este tipo só sofre Woge nestas três semanas do ano, numa espécie de amnésia.
Forcing wesen from all over the world to woge for the cheap thrill of a paying audience.
Forçar os Wesen de todo o mundo a transformarem-se pela animação barata de uma plateia paga.
If we force ourselves to woge over and over again, the wesen side can, like, take over.
Se formos forçados a nos transformar várias vezes seguidas, o lado Wesen pode assumir o controlo.
Woge for me, or get out.
Transforma-te ou vai-te embora.
Did they woge?
Eles transformaram-se?
So you think it's possible that it's Wesen, fully Woged, mummified, and alive?
Achas possível que seja um Wesen, em woge total, mumificado e vivo?
Is it even possible to mummify a Wesen in full Woge? MONROE :
E é possível, mumificar um Wesen em pleno woge?
And if the right drugs were used to preserve the Woge.
E se fossem usadas as drogas certas para preservar o woge.
And I'm not saying I condone their methods, but if this mummy really is Wesen, I have to agree, displaying it Woged is totally grotesque.
E não estou a dizer que aprovo os métodos deles, mas se esta múmia realmente é Wesen, tenho de concordar que expô-la em estado woge é absolutamente grotesco.
He just Woged.
Acabou de entrar em woge.
"They tortured to death thousands of slaves " in search of Anubis, but only a few were ever "successfully mummified in full Woge."
Torturaram até à morte milhares de escravos em busca de Anubis, mas poucos chegaram a ser mumificados em estado woge com sucesso. "
It's how we know you're a Grimm after we woge.
É como sabemos que és um Grimm, depois de nos transformarmos.
So why don't we just start with explaining what a woge is?
Portanto, porque não começamos por explicar o que é um woge?
They get really dark when we woge.
Eles ficam escuros quando nos transformamos.
I saw her woge, or whatever you call it, when her friend was warning her about you guys.
Vi-a a transformar-se ou lá como dizem, quando a amiga avisou-a sobre vocês.
You saw her woge?
- Viste-a transformar-se?
No woge, but David said, when his stepdad gets mad, he turns into a monster.
Nenhuma transformação, mas o David disse que o padrasto se torna num monstro quando está com raiva.
Nice woge. I...
- Boa transformação.
But we have to make sure that Wu can handle a Woge, because if he's not ready...
Têm de ter a certeza que o Wu aguenta uma transformação. Porque se não estiver pronto, realmente pronto...
Not everybody can handle a full woge.
Nem todos aguentam uma transformação.
I can't do it. I can't woge.
Não consigo transformar-me.
Yeah, I'm okay. That was a woge.
Isto foi uma transformação.
You have to practice your woge.
Tens de praticar a tua transformação.
So if we have a Manticore that going to a Wesen for a fortune, the woge is not gonna work.
Se ele queria uma previsão, transformar-se não convenceria.
We interviewed their last client, and she described what sounded like a woge.
Interrogámos a última cliente, e ela descreveu uma transformação.
We won't know if it's our guy until you make him woge.
Não sabemos se é ele até se transformar.
Oh! - Did he woge?
- Ele transformou-se?
Woge?
- Woge?
A woge.
Um woge.
I'm not prepared to woge.
Não estou preparado para woge.
Oh, I'll make him woge.
Farei com que ele se transforme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]