Won't be long now translate Portuguese
255 parallel translation
She won't be long now.
Já não deve demorar.
It won't be long now.
Já não faltará muito.
It won't be long now, comrades.
Já não falta muito, camarada.
It won't be long now.
Já não demora.
Oh, it won't be long now.
Já falta pouco.
Well, it won't be long now.
Já não falta muito.
Won't be such a long time between beers now, captain.
Agora, não haverá um intervalo tão grande entre cervejas.
Won't be long now.
Falta pouco.
It won't be long now.
Em breve.
It won't be long now.
Não vai demorar muito.
Won't be long now.
Não vai demorar.
Won't be long now.
Já não falta muito.
They won't be long now.
Não vão demorar muito.
- It won't be long now.
- Já não deve faltar muito tempo.
Won't be long now till nobody say "come" and nobody say "go."
Não vou admitir que me digam vem. Nem que ninguém me diga vai.
Won't be long now.
Não vai demorar muito agora.
That won't be long now, will it?
Não vai demorar muito, certo?
It won't be long now.
Não demora muito.
Now, we won't be long.
Nós não vamos demorar.
It won't be long now.
Já não falta muito.
- Oh, it won't be long now.
- Não demorará muito.
I know it won't be long now.
Sei que já não falta muito.
Well, it won't be long now.
Já não demora muito.
Won't be long now.
Já não vai demorar.
Richelieu : WELL, LUCHEK, IT WON'T BE LONG NOW BEFORE WE ARE ON THE MIDNIGHT PLANE
Bem, Luchek, já falta pouco para embarcarmos no avião da meia-noite para Beirute com os vestidos ou devo dizer com os planos?
It won't be long now, my friend.
Não falta muito, meu amigo.
Won't be long now, one way or the other. Secure those doors from the inside.
A resposta não vai demorar.
Won't be long now.
Já não demora.
I'm sure it won't be long now.
Já não deve faltar muito.
- Now, up. I won't be long.
- Eu já vou.
- It won't be long now.
- Não vai demorar muito.
Yeah, won't be long now.
Já não falta muito.
It's won't be long now :
Não falta muito.
It won't be long now, brother... before a tragic accident befall you... and the reign of Rudolf V will come to a grisly end.
Como em outras situações, irmão, antes de um acidente acontecer a você... o reinado de Rudolf V chegará a um triste fim.
It won't be long now.
Não demorará muito.
It won't be long now, and your suffering will be over.
Não falta muito para o seu sofrimento acabar.
I will. I won't be long, now.
Não demorarei muito.
It won't be long now.
Já falta pouco para termos luz.
He won't be very long now.
Ele não vai demorar muito.
It won't be long now.
Falta pouco.
It won't be long now.
Não temos muito tempo.
So it won't be long now.
Assim não irá demorar.
- It won't be long now.
- Já não vai demorar muito.
- It won't be long now, sugar.
- Já falta pouco, querida.
It won't be long now.
Já não deve demorar muito.
- It won't be long now, Lucy.
- Já não falta muito, Lucy.
It won't be long from now.
- Não vai demorar muito.
Won't be long now, Deputy Hines!
Já não falta muito, Delegado Hines!
It won't be long now.
Já não deve faltar muito.
Won't be long now.
Agora é hora.
Now I won't be long.
Eu não demoro. Está bem.
won't be long 70
won't be a minute 25
won't be a moment 16
won't be a problem 20
won't that be nice 17
won't 77
won't you 953
won't happen again 99
won't you tell me 18
won't you join me 16
won't be a minute 25
won't be a moment 16
won't be a problem 20
won't that be nice 17
won't 77
won't you 953
won't happen again 99
won't you tell me 18
won't you join me 16
won't he 124
won't you come in 92
won't we 406
won't happen 20
won't take long 38
won't it 198
won't ya 19
won't she 53
won't they 143
won't i 83
won't you come in 92
won't we 406
won't happen 20
won't take long 38
won't it 198
won't ya 19
won't she 53
won't they 143
won't i 83