English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Won't you join me

Won't you join me translate Portuguese

70 parallel translation
Won't you join me in my room?
Não quer vir ao meu quarto?
- Won't you join me?
- Não me fazem companhia?
Chérie, won't you join me in some champagne?
Querida, me acompanha no champanhe?
Won't you join me?
Näo me faz companhia?
Won't you join me, Mr. Graham?
Junte-me, Graham.
Well, if she won't, I want you to join me in swearing out an insanity complaint against her.
Bem, se ela não vier, quero que a Claire deponha comigo e... que declare que a Kay enlouqueceu.
Won't you join me? Thank you.
- Não querem fazer-me companhia?
And now, won't you join me?
Sente-se.
Won't you join me? Won't you leave behind your routine, the dull cares that make up your day-to-day existence, the little worries, the uncertainties, the confusions of the workaday world?
Acompanhem-me e deixem para trás a rotina, as preocupações do dia-a-dia, os cuidados, as incertezas, a agitação prosaica?
Won't you join me?
- Excelente.
Won't you join me? Why, certainly.
- Não querem se sentar?
Thank you. You sure you won't join me?
Não me faz companhia?
- Won't you join me?
- Não me acompanha?
Won't you join me?
Não quer acompanhar-me?
Won't you join me?
Não faz-me companhia?
And please, Mr. Spock, if you won't join me, don't disapprove of me.
E por favor, Sr. Spock, se não me faz companhia... não me desaprove.
Won't you join me for dinner?
Você não vai se juntar a mim para o jantar?
Won't you join me?
Não bebe comigo?
Yes indeed, so good of you to come. Won't you join me?
Ainda bem que veio, junte-se a mim.
Won't you join me for a drink?
Quer beber um copo, comigo?
I won't join you.
E não me vou juntar a ti.
Are you sure you won't join me?
Não quer mesmo fazer-me companhia?
Are you sure you won't join me?
Não quer me acompanhar?
Won't you join me?
Gosta?
Won't you please join me?
Senta-se comigo?
Won't you join me?
Acompanha-me?
Oh, Flanders, won't you join me in my kitchen?
Flanders? Venha ter à minha cozinha.
Even if you won't join me... the Taka raccoons will fight.
Os guaxinins do meu lado da floresta vão atacar com ou sem a vossa ajuda.
Since you're all here, won't you join me in a toast?
Já que estamos todos aqui, por que não nos juntamos para um brinde?
So join me, won't you, for The Simpsons 138th Episode Spectacular.
Venham ver, Os Simpsons, Episódio Espectacular Número 138.
Are you sure you won't join me for breakfast?
Tem a certeza que não quer fazer-me companhia ao pequeno almoço?
- Please, won't you join me?
- Por favor, não te queres juntar a mim?
Sure you won't join me for that drink?
De certeza que não toma um copo comigo?
I guess what I'm asking is : Bender, won't you join my slaying tonight?
Bender, não queres ajudar-me na minha matança?
Please join me, won't you?
Venham, por favor.
They're living my dream, and you won't let me join them!
Estão a viver o meu sonho e não me deixas juntar-me a eles!
Join me, won't you?
Vens comigo, não é?
Join me, won't you?
- Junta-te a mim, sim?
Mr. Matsuda, won't you join me for coffee?
- Um café? - Não obrigado.
Get in my way, you won't just be studying the dead, you will join them.
Se me atrapalhar, não vai apenas estudar os mortos, vai juntar-se a eles.
You're sure you won't join me?
Tem a certeza que não quer um copo?
Are you sure you gentlemen won't join me?
Não querem mesmo juntar-se a mim?
you can totally land Jimmy Eat World and when you do, I promise I won't break up with you to run off and join their tour.
Vais trazer os Jimmy Eat World... e quando o fizeres, prometo não te abandonar, nem fugir para me juntar à digressão deles.
Since you're all here, won't you join me in a toast?
Já que estão todos aqui, porque não me acompanham num brinde?
Join me, won't you, to see dreams dissolve like a muffin in the rain in "Growing up Springfield".
Junte-se a mim para ver sonhos a dissolverem-se como queques à chuva. Em : Springfield a crescer!
And if you won't join me, you'll know only torment.
E se não ficar comigo, só conhecerá tormentos.
Won't you join my son and me for a pot of tea, madame?
Não gostaria de nos acompanhar, a mim e ao meu filho para um chá, senhora?
Join me, please, won't you?
Junta-te a mim, por favor, juntas?
- Won't you join me?
Tu não te vais juntar a mim?
Won't you join me?
Não se quer juntar a mim?
You will join me in two weeks, won't you, Lou?
Daqui a duas semanas juntas-te a mim, certo, Lou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]