English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Wooden

Wooden translate Portuguese

1,370 parallel translation
You wanna kill one? You drive a wooden stake, right through his fucking heart.
Se quiser matar um, crava-lhe uma estaca no coração.
The wooden gate is opening.
Está a abrir-se um portão de madeira.
A bunch of Mexicans sitting around this big wooden vat... chewing on agave, right?
Um grupo de mexicanos sentam-se à volta dum grande tonel de madeira... a mastigar agave, certo?
Like the inner gears of a wooden clock, there can be no flaws, no mistakes, in size, dimension or shape.
Como o mecanismo de um relógio de madeira. Não pode haver manchas nem erros.
A wooden chess game from Mrs. Grossmann.
A seguir... Um jogo de xadrez de madeira, da Sra. Grossmann.
A wooden chess game.
Um jogo de xadrez em madeira.
A wooden chess game from Mrs. Grossmann.
Um jogo de xadrez em madeira da Sra. Grossmann.
We waited till about midnight, and then they permitted us... to walk into one of these wooden barracks.
Esperámos até cerca da meia-noite. Só então nos deixaram entrar nos barracões de madeira.
Whatever happened to wooden stakes? Uh-uh.
O que aconteceu com as estacas de madeira?
Do you have a wooden leg or drink from a keg?
Tem uma perna de pau ou bebe de um barril?
A wooden leg.
Uma perna de pau.
She was in the county cemetery with a wooden grave marker.
Estava no cemitério municipal com uma cruz de madeira.
All I remember is a wagon going out of control, wooden boxes flying everywhere.
Tudo o que me recordo é de uma carroça sem controlo, caixas de madeira a voar por todo o lado.
... for being buried alive in a six-by-four wooden box...
... por ter estado enterrado vivo num caixão...
Xena gave me a wooden lamb last winter solstice.
A Xena deu-me um cordeiro de madeira no último Solstício de Inverno.
Spartans, from the age of eight, carry around a wooden stake.
- Os espartanos com oito anos carregam madeira.
His beak is no good as a drum stick, so he uses a wooden one.
Seu bico não é tão bom como uma palheta de bateria, então ele usa um de madeira.
Very good job! But if you are fucking with me you will be in a wooden box, understand?
Mas se me estás a enganar, vais parar a uma caixa de madeira, com moedas nos olhos, percebes?
Head due east, we're looking for a large wooden structure.
Dirige-se directamente para Leste. Procuramos uma ampla estrutura em madeira no meio da floresta.
He killed two Rwandan park rangers and injured three others... with a wooden club.
Ele matou dois guardas da reserva e feriu mais três à paulada.
Now, what are you two lovely ladies doing... on this hard, wooden floor?
Que fazem estas duas encantadoras jovens neste chão de madeira dura?
Everything wooden swelled and shrank.
Tudo o que era de madeira inchava e encolhia.
I love the older, the wooden boats.
Adoro esses barcos de madeira antigos.
John Wooden sent one of his scouts to look at him.
- John Wooden mandou um olheiro.
I collect wooden cows.
Só colecciono vacas de madeira.
She woke to find her wooden dipper filled with water.
Quando acordou, o vaso estava cheio de água.
Raspberry flavoured my lord. I'm gonna spend rest of my life in a small wooden room with two toilets and the stupidest man in the world.
Vou passar o resto da minha vida num pequeno quarto de madeira com duas sanitas e o homem mais estúpido do mundo.
So it means, we must correct corners of wooden ( unknown )
Então isso significa, devemos corrigir os cantos das hastes de madeira.
and reverberation of wooden ( unknown ) until 9th level!
E a reverberação de hastes de madeira até 9º nível!
The Deputy Mayor had wooden splinters in his wound.
O vice-presidente tinha farpas de madeira no ferimento.
Wait, there's a long wooden spoon in the back.
Espera, é uma espécie de colher longa no fim.
She's looking for a long wooden spoon.
Ela está à procura duma colher.
Piper, you're stranded and you're all alone, and the only thing you have to protect yourself with is a wooden spoon that's broken.
Piper, tu estás nervosa e sozinha e a única coisa que tens para te protegeres é uma colher que está partida.
A fella has a wooden eye...
Um homem com um olho de pau...
So this guy with a wooden eye walks into a bar and feels very self-conscious.
O tipo do olho de pau entra num bar e sente-se pouco à vontade...
This wooden box keeps sliding out.
Há uma caixa de madeira sempre a escorregar.
- She was raped with a wooden object.
Foi violada com um objecto de madeira.
The vic was repeatedly stabbed with a claw hammer and raped with a wooden object.
A vítima foi agredida com o que julgamos ser um martelo de orelhas, e violada com um objecto de madeira.
She knew it was risky, but a day of watching big men swing their big wooden bats proved to be too much for Samantha.
Ela sabia que era arriscado, mas ver homens grandes a acenar bastões fora demais para a Samantha.
It'll make warp drive look like a wooden sled.
Ele vai fazer com que o motor de dobra fique parecendo leme de madeira.
To remind me : Be careful who you trust. Don't take any wooden nickels.
Para não me esquecer de ter cuidado com as pessoas em quem confio.
It's just a wooden sword
É apenas uma espada de madeira.
The characters are wooden.
As personagens são inexpressivas.
And she'll need her wooden stake.
E vai precisar da estaca de madeira.
You will seduce the Count... and... with your wooden stake, just before, you die, you will despatch him. Yes?
Vais seduzir o Conde, e... com a tua estaca de madeira, mesmo antes de morreres, acabas com ele.
Yes, a wooden stake, exactly.
Sim, uma estaca de madeira.
Albin, could you quickly collect the wooden stake and return it to it's rightful place?
Albin, podes recolher a estaca de madeira, depressa, e pô-la no seu lugar?
On television they said that the wooden door over the entrance to the cave had been put there by the Mafia or by someone on their behalf.
Na televisão disseram que a porta de madeira que tapava a entrada da gruta tinha sido colocada por mafiosos, ou por outros, encarregados por eles.
- You mean anybody with two wooden legs.
- Isto é, a ninguém com duas pernas de pau.
Not shacked up in a motel with a seedy lowlife with two wooden legs.
Não morando num motel com uma pessoa de baixo nível social com duas pernas de pau.
Have reached Zurg's command deck, but no sign of him or his wooden captive. Mission log.
Diário de bordo :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]