English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Woods

Woods translate Portuguese

8,274 parallel translation
In fact, you grabbed a piece of my rope, picked up a cinder block from outside, then off you walked into the woods.
Na verdade, agarrou numa corda minha, pegou num bloco de cimento lá de fora e, depois, saiu para o bosque.
Then why the fuck are you out here in the woods calling for me?
Então, por que raio está aqui, nos bosques, a chamar por mim?
- Any idea why we found it in the woods?
- Porque estava na floresta?
We will ride to the woods, My King.
Iremos até aos bosques, Meu Rei.
That's not a claim you often hear in this neck of the woods.
Não é algo que se ouça nesta zona.
It brings me peace, Being out in the woods.
Traz-me paz, estar lá no bosque.
Well, then, why are you spending all of your days in the woods?
Então, porque passas todos os teus dias no bosque?
On the road back, I watched him peel away into the woods.
Na estrada de volta, observei-o a enveredar pelo bosque.
He put me in touch with Bob Reed and Stuart Woods. Amazing.
Ele pôs-me em contacto com o Bob Reed e o Stuart Woods.
The woods? Why do you have dirt all over your clothes?
Porque tens a roupa toda suja?
You're not scared of being in the woods after sundown, are you?
Não tens medo de ficar no bosque depois do pôr do sol, pois não?
No, I have been in the woods.
Não. Já estive no bosque.
You picked her up on the side of the road. You took her to the Lost Woods.
Apanhaste-a à beira da estrada e levaste-a até ao Lost Woods.
Like we got lost in the woods and we were raised by a pack of wolves.
Como... perdemo-nos na floresta e fomos criados por uma alcateia de lobos.
Does it look like I could survive in the woods?
Parece-te que eu conseguiria sobreviver na floresta?
He had the Mother Cell out in the woods somewhere.
Ele escondeu a "Célula-Mãe" algures na floresta.
Search the woods.
Procurem no bosque.
- Go to the woods.
- Vá para a floresta.
CSU found this gun tossed into the woods.
A CSU achou esta arma, atirada na mata.
I left her in the woods.
Eu deixei-a na floresta.
What brings you to my neck of the woods?
O que o traz à minha terra? Você.
He's running through the woods... alongside the highway.
Está a correr pela floresta ao longo da auto-estrada.
- In the woods.
- Na floresta.
- No, but Park Service is going to cordon off the woods and do a grid search.
- Não. Mas, os Serviços Florestais vão isolar a floresta e fazer uma busca.
Never know what you might find out in the woods.
Sabe-se lá o que vamos encontrar.
- I, uh... just wanted to make sure you heard about the body they found in the woods, Alonso Caro.
- Eu... só queria ter certeza que sabia sobre o corpo que eles encontraram na floresta, Alonso Caro.
It appears she was attacked in the woods and chased onto the road, where she was hit by that truck.
Parece que ela foi atacada na floresta e perseguida até a estrada, onde foi atropelada por aquele camião.
We've got our teams out there searching the woods, but we found these tucked into her bra.
Temos as nossas equipas a fazer buscas na floresta, mas encontramos isto escondido no sutiã dela.
Just as that trucker hit the girl, he says he saw something emerge from the woods.
Assim que o camionista atropelou a rapariga, ele diz ter visto algo surgir da floresta.
Mr. Walters, the trooper said you saw something in the woods.
Sr. Walters, a agente de trânsito disse que viu algo na floresta.
S07E23 Hollander's Woods
Castle - 7x23 [SEASON FINALE] Hollander's Woods
Their home abutted a few hundred acres of state forest called Hollander's Woods.
A casa deles ficava a algumas centenas de hectares de uma floresta do estado chamada Floresta de Hollander.
We were told never to go into the woods alone.
Disseram-nos para nunca irmos para a floresta sozinhos.
They searched the woods with cadaver dogs. They never found a body.
Eles vasculharam a floresta com cães farejadores, mas nunca encontraram o corpo.
That day in the woods, Kate... that's why I do what I do.
Aquele dia na floresta, Kate, é a razão pela qual faço o que faço.
I checked with the police department near Hollander's Woods.
Verifiquei com os Departamento de Polícia próximos à floresta de Hollander.
Which means someone took her to those woods.
O que significa que alguém a levou para a floresta.
Mr. Malloy, do these woods mean anything to you?
Sr. Malloy, esta floresta significa alguma coisa para si?
That's why I could never find the girl I saw in the woods.
É por isso que eu nunca poderia encontrar a rapariga que vi na floresta.
See if there were any abandoned cars ticketed within a 50-mile radius of Hollander's Woods?
Ver se havia haviam carros abandonados multados num raio de 80 km da floresta de Hollander?
The day after you saw that body, police ticketed an abandoned pickup truck they saw by the roadside near Hollander's Woods.
No dia depois de teres visto o corpo, a Polícia multou uma carrinha abandonada na beira da estrada próxima à floresta de Hollander.
- Did you drive to the woods?
- Conduziu até a floresta?
Castle, we can't even link this guy to Hollander's Woods.
Castle, nem sequer podemos ligar este tipo à floresta de Hollander.
Beckett, I know that voice... from that day in Hollander's Woods.
Beckett, eu conheço esta voz... Desde aquele dia na floresta de Hollander.
Abducted women, killed them in the woods... possibly for years.
Mulheres raptadas, matou-as na floresta... possivelmente durante anos.
I've been looking for you since Hollander's Woods.
Procuro por si desde a floresta de Hollander.
I couldn't help but wonder... if it wasn't for him, for that day in the woods, would I even be here?
Não consegui evitar, mas pergunto. Se não fosse por ele, por aquele dia na floresta, eu estaria aqui? Estaríamos aqui?
How can we go into the woods? "
Como podemos fugir para o bosque?
30 years ago, at my parents cabin in the woods, he killed my mom, and my dad, and my sister Annie, letting loose these horrible things.
Há 30 anos, na cabana dos meus pais no bosque, matou a minha mãe, o meu pai, e a minha irmã Annie. Deixando à solta estas coisas horríveis.
Lay low, - Oh. - Rent a cabin in the woods,
Não dar nas vistas, arrendar uma cabana na floresta, ler poesia, fazer sexo na horizontal.
I go into the woods.
Vou para o bosque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]