Woozy translate Portuguese
185 parallel translation
Of course, I get woozy now and then after too many hours in the air.
Claro, fico tonto de vez em quando, depois de muitas horas no ar.
- I'm getting a little woozy.
- Estou a ficar um pouco tonto.
You'll get woozy After just one date with Susie
Vais ficar tonto Após uma saída com a Susie
You're going to feel a little bit woozy. The use of this drug serves a twofold purpose.
O uso deste fármaco serve um duplo propósito.
You're just a little woozy.
É do medicamento.
Oh, feel a little bit woozy.
- Sinto-me um pouco tonto.
I feel woozy.
E sinto-me tonto.
Listen, I was in the sun all day. I feel woozy.
Escuta, Papet, hoje apanhei todo o dia sol na cabeça... que tenho a impressão que fiquei louco.
I feel woozy.
- Sinto-me tonta.
I'm still kind of woozy.
Ainda estou meio tonto.
I feel woozy.
Sinto-me tonta.
I just feel a little woozy.
Estou só com náuseas.
He'll get a little woozy.
Vai ficar um pouco atordoado.
You don't feel woozy?
Não te sentes tonto?
Well, I'm feeling light-headed and woozy, Sam.
Bem, estou-me a sentir de cabeça leve e tonto, Sam.
If you start to get woozy later, which is quite common stay close to me. I'll get you through it.
Se começar a sentir-se mal, mais tarde, o que é muito comum, fique junto a mim, eu amparo-a.
I'm woozy.
Estou a perder os sentidos.
Oh, sir, she was a bit woozy.
Ela estava um pouco tonta.
But, you know, in this medicated haze in this sort of woozy state do you recall the words "radical reconstructive surgery" being uttered?
Sim, mas nessa paulada de medicamentos, nesse estado azamboado... lembras-te de ter ouvido palavras do tipo... - "medicina reconstrutiva radical"?
- It was on the second chorus... of "Every party has a pooper" that I got woozy again.
No segundo verso da canção, senti-me tonto.
All right, now, I want you to sit here and sip this or you'll get woozy.
Agora deixe-se ficar sentada e beba isto, para não ficar zonza.
A little woozy, but basically okay.
Um pouco zonzo, mas, basicamente, bem.
Well, now that you mention it, a little woozy.
Agora, que falaste nisso um bocado azamboado.
I feel a little woozy here!
Sinto-me tonto.
They make me woozy, Wooly
Dão-me tonturas, Wooly.
You're going to get a little woozy.
Vai sentir-se tonto.
I don't know. When he started singing "I'm in the Mood for Love," I got woozy.
Não sei, quando ele começou a cantar "estou pronto para o amor" fiquei tonta.
Oh, boy, I'm feeling woozy. - Okay.
Bem, na verdade, é de vocês.
- He's woozy still.
- Ele ainda está tonto.
The last time I got all woozy and...
Da última vez fiquei tonta e...
I'm woozy. Then he puts a bag over my head and tries to suffocate me.
Fiquei tonta e o sacana pôs-me um saco na cabeça, e tentou sufocar-me.
Yeah, I'm just a little woozy.
Estou só um pouco estonteada.
I'm woozy from a gazelle kick earlier, but if he's like a tree the rings might indicate his age.
Ainda estou confuso por causa de um pontapé de uma gazela, mas se ele for como as árvores, os anéis indicam a idade.
I know. I get woozy every time he heads my way.
Acabei de pegar um carregamento de livros de informática usados.
Take it easy! I'm feelin'a little woozy here!
Pára, estou a ficar um pouco zonzo...
Your blood pressure can go low so you feel woozy.
Diminui a tensão arterial, dando tonturas.
When I hit that girl, I got knocked woozy and James switched seats and took over the wheel, got me home.
Quando acertei naquela rapariga, fiquei um bocado abalado e o James trocou de lugar e ficou ao volante, levou-me para casa.
I got kinda woozy When i had to show that girls'time of the month film.
Fiquei meio atordoado quando tive de passar o filme sobre o período das miúdas.
I'm feeling kinda woozy.
Sinto-me um pouco tonta.
Does anyone else feel kind of woozy?
Mais ninguém se sente zonzo?
I'm feeling kinda woozy.
Estou me sentindo um pouco zonzo.
First officer here found Brass in the apartment, woozy.
O primeiro agente a chegar encontrou o Brass em casa, tonto.
- l'm woozy.
Estou um bocadinho tonto...
I'm getting a little woozy... from the booze-y seeping from your enlarged pores.
Estou a ficar um bocadinho tonta... por causa do álcool que está a escorrer for teus enormes poros.
- I feel a little woozy.
- Um pouco mal disposta.
I feel a bit woozy.
Sinto-me um pouco zonzo.
I'm just a little woozy.
Só estou um pouco tonta.
Dear God, she's getting woozy.
Meu Deus, ela está a ficar enjoada.
I'm feelin'awfully woozy.
E você!
As woozy as your brother is?
Vou matar os dois.
Woozy, huh?
Tonta, é?