Worid translate Portuguese
21 parallel translation
I suppose you think the neckline of a dress makes for worId-shaking conversation?
Suponho que pensa que o decote dum vestido, proporciona conversas que abalam o mundo?
There's no reason why two people can't discuss marriage without turning it into a Third Worid War!
Devíamos conseguir falar do casamento sem armar uma 3ª guerra mundial.
The airstrip hasn't been used since Worid War II.
A pista já não é utilizada desde a Segunda Guerra Mundial.
Oh, for a really worid-class psychiatrist.
Isto é mesmo psiquiatria de alto nível.
In theosophy, it's thought to be the next level above the tangible worId- - kind of like another dimension.
Em Teologia, é comum ser o próximo nível acima do mundo tangível... Do tipo outra dimensão.
One thing about staying in this hotel on every worId- - kind of defeats the purpose of stealing towels.
Uma coisa acerca de ficarmos neste mesmo hotel em todos os mundos... é que impede-nos de roubar toalhas.
There are two forces at work in the worId- - the drive toward coIIectivity and the drive toward individuality.
Existem duas forças a trabalhar no mundo... a que guia para a colectividade e a que guia para a individualidade.
We have long suspected that the so-caIIed Open Sky terrorists had off-worId collaborators.
Nós há muito suspeitamos que os então chamados terroristas do Céu Aberto tinham colaboradores externos.
You're going to play everywhere, even Disney Worid.
Vão tocar em todo lado. Até vão tocar na Disneyworld.
Disney Worid?
Na Disneyworld?
Disney Worid!
Disneyworld!
That must be a record, even for your worId-cIass statesman.
Deve ser um recorde, até para um estadista de classe mundial.
Abraxas is worId-cIass.
O Abraxas tem classe.
This whole thing you're doing, this fuck-the-worId act.
Essa tua atitude de "puta que pariu o mundo"
- The worId-famous research center.
O mundialmente famoso centro de pesquisa.
In between "fresh out of jail" and "worId-cIass soccer player".
Quero algo entre "a saída da prisão" e o "futebolista de alto nível".
Because, you know, Iike... people are having, Iike, end-of-the-worId sex... and just, I didn't bring condoms....
Porque com toda a gente a dar quecas que nem doidos, eu não trouxe preservativos e...
Her name is Rebecca Nightrod... and she's a worId-cIass tennis player turned sitcom actor / model.
O nome dela é Rebecca Nightrod... e é uma ténista de nível mundial que se tornou actriz / modelo de comédias.
I find that I do better in a real-worid environment.
Acho que devo fazer melhor em um ambiente real-worid.
it all starts here. in just two weeks, the US quest for the Worid Cup gold carves its way to Chamonix, France where the US ski team will attempt to salvage a season rocked with injury and heartbreak.
Tudo começa aqui. Em duas semanas a busca pelo ouro estará terminada... por parte da equipa americana. A equipa dos Estados Unidos tentará salvar a temporada.
I hate to break this to you, pal, but your girlfriend over there has a worId-cIass cheating gene.
Detesto ter de te dizer isto, amigo. Mas aquela miúda tem um gene de traição de calibre mundial.