Wormhole translate Portuguese
1,466 parallel translation
But what would that have done to the wormhole itself?
Mas o que é que isso terá feito ao wormhole em si?
What if this energy surge caused the wormhole to jump from... one Stargate to another, here.
E se a sobrecarga energética causou um salto do wormhole... de um Stargate para outro, aqui.
Sir, the Goa'ulds have kept a wormhole established from off world.
Meu General, os Goa'ulds estabeleceram uma ligação externa.
Normally, we can only keep a wormhole established for a half - hour.
Em circunstâncias normais só conseguimos manter uma ligação activa durante meia-hora.
If we dial before the Goa'ulds re - establish a wormhole, we can leave.
Se nós estabelecer-mos uma ligação antes dos Goa'ulds, conseguimos sair daqui.
The seventh chevron must be locked to stop an incoming wormhole.
O Unidade sete tem que estar trancado para evitar uma ligação de fora.
How long will the Goa'uld keep the wormhole active?
Até quando a ligação estará activa?
Now we need the wormhole to destabilise.
Temos que esperar que o wormhole destabilize.
If I'm right, SG-2's log should have the same electronic signature as the last time the wormhole jumped its tracks.
Se estou certa, o registo do SG-2 teria a mesma assinatura electrónica que estava presente na última vez que a passagem foi aberta.
The way the wormhole arced to send the two of you to the other gate.
É claro. A passagem faz um arco e envia o segundo de vocês para o outro portal. É só criar as condições.
He gets sucked through a wormhole, dumped in a distant part of the universe, right into the middle of a battle.
Ele estava conduzindo uma missão, projetada por ele mesmo no módulo Farscape One. - Canaveral?
- Canaveral, I've been hit! And he ends up on a ship... - That's big....
Ele foi sugado por um wormhole, e atirado em um local distante do universo, no meio de uma batalha.
You see, Crichton and his module have navigated a wormhole and Scorpius wants that knowledge and he doesn't care how he gets it.
Como podem ver, Crichton e o seu módulo atravessaram um wormhole,... e Scorpius busca esta tecnologia. Só que ele não tem certeza de como fez isso.
Because the wormhole technology locked in your brain, makes you... to my knowledge, unique in the galaxy.
- Porque a tecnologia do wormhole presa em seu cérebro faz de você, até onde eu sei único na galáxia. - Único.
I only hope... the wormhole technology I've waited so patiently for, makes more sense.
- Eu só espero que a tecnologia do Wormhole pela qual esperei tão pacientemente faça sentido.
Wormhole...
Wormhole
I must have come in through a wormhole.
Eu devo ter vindo num "Wormhole"!
Yeah. So if I did come here through a wormhole the only way that I'm going to get back is to...
Então se em vim num Wormhole, o único jeito de voltar é...
Find another wormhole.
Achar outro Wormhole
You want to make one of these wormhole things of yours?
Você quer fazer um desses seus tais Wormholes?
My name is John Crichton, an astronaut. A radiation wave hit and I got shot through a wormhole.
Meu nome é John Crichton, astronauta... onda de radiação me atingiu atirado por um Wormhole...
Yes, I said when. A'wormhole'?
Sim, eu disse "quando"
My name is John Crichton, an astronaut a radiation wave hit and I got shot through a wormhole...
Meu nome é John Crichton, sou astronauta. Uma onda radioativa me jogou num buraco de minhoca.
My name is John Crichton, an astronaut a radiation wave hit and I got shot through a wormhole...
Meu nome é John Crichton, astronauta... onda de radiação me atingiu atirado por um Wormhole...
A radiation wave hit and I got shot through a wormhole...
Uma onda radioativa me jogou num buraco de minhoca.
I was orbiting it when a wormhole sucked me onto your turf.
Eu estava em órbita quando um buraco de minhoca... me sugou pra cá.
A radiation wave hit and I got shot through a wormhole.
Uma onda radioativa me jogou num buraco de minhoca.
Look, it was a solar flare, I think that opened up the wormhole that brought me here. That, and the slingshot manoeuvre I was flying at the time.
Olha, acho que... uma explosão solar abriu o buraco de minhoca que me trouxe... e também a manobra "tiro de funda" no vôo inicial.
That's a wormhole.
É um buraco de minhoca.
We just started a wormhole!
Abrimos um buraco de minhoca!
We just started a wormhole.
Acabamos de abrir um buraco de minhoca!
I got a little caught up, I thought we were just going to collect some data, I had no idea that... we'd actually start a wormhole.
Seria um vôo curto para coletar dados. Não imaginei que... abriríamos um buraco de minhoca.
You know, if I figure out a way to make a wormhole, I am out of here.
Se eu descobrir como abrir um buraco de minhoca...
Funny thing, some of the parts show signs of brell phase distortion, almost like it'd been close to a proto-wormhole.
Engraçado. Algumas partes mostram sinais de desgaste... quase como se tivessem ficado perto de um... proto buraco de minhoca.
Proto-wormhole?
Proto buraco de minhoca?
Sure looked like a wormhole, or at least the beginnings of one.
Realmente parecia um buraco de minhoca ou, ao menos, o início de um.
You know, the ability to create a stable wormhole, travel through space and time would be... incredibly...
Sabe, a habilidade de criar um buraco de minhoca... estável e viajar pelo espaço-tempo seria... incrivelmente!
You get spit out of a wormhole, you swallow a couple of tankards of the local grog, put it in your stomach, and look out!
És cuspido de um buraco temporal, bebes alguns canecos da bebida típica local, põe-nas no estômago e cuidado!
Back from Wormhole Gulch.
De regresso do Buraco Temporal Gulch.
I guess when your mother is part prophet or part wormhole alien, or whatever it is you want to call her, words like "destiny" begin to mean something.
Suponho que, quando a tua mãe, afinal, é parte Profeta, ou parte extraterrestre da fenda espacial, ou lá o que queiras chamar-lhe, as palavras como "destino" comecem a significar algo.
I may have failed to reopen the wormhole, but I assure you, I have no regrets.
Posso não ter conseguido reabrir a fenda espacial, mas garanto-lhe que não estou arrependido.
Wormhole?
Wormhole?
It looks like a wormhole, but we're detecting massive bioplasmic activity.
Parece ser um wormhole... mas estamos detectando atividade bioplasmática densa.
Lucky our deuterium shortage is no longer an issue. A wormhole.
Sorte nossa que a escassez de deuterium não nos preocupa mais.
It leads all the way back to Earth.
O wormhole... que nos levará de volta à Terra.
This wormhole is only 300 million kilometers away.
Este wormhole está apenas a 300 milhões de Km daqui.
The wormhole's neutrino levels are extremely erratic.
Pelo contrário... Os níveis de neutrino do wormhole estão bastante erráticos.
The wormhole might destabilize.
Não há tempo. A energia do wormhole está se desestabilizando.
Have you obtained the wormhole information?
- Já conseguiu a informação sobre o wormhole?
That's what we call it.
Um Wormhole?
The wormhole.
Um wormhole.