English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Would you like some wine

Would you like some wine translate Portuguese

63 parallel translation
Would you like some wine?
Queres vinho?
- Would you like some wine?
- Gostaria de beber vinho?
Would you like some wine?
Você gostaria de um pouco de vinho?
Would you like some wine?
Quer vinho?
Would you like some wine?
Quer um pouco de vinho?
- Would you like some wine with this meal?
- Quer beber vinho?
Would you like some wine, Enid?
Queres um pouco de vinho, Enid?
Would you like some wine with your nose... cheese?
Quer vinho com o nariz... com o queijo?
Would you like some wine?
Quer um pouco de vinho com o seu jantar?
- Would you like some wine?
- Quer vinho? - Bem, você sabe...
Would you like some wine, baby?
Queres um pouco de vinho, querido?
Wine. Would you like some wine?
Deseja vinho?
Would you like some wine?
Janis, queres vinho?
- Would you like some wine?
Gostaria de um pouco de vinho?
Would you like some wine?
Sim, sim. Tens noiva na América?
Would you like some wine?
Queres um pouco de vinho?
Would you like some wine then?
Quer um vinho então?
Would you like some wine now?
Gostaria de um pouco de vinho agora?
Would you like some wine, Don?
Aceita um copo de vinho, Don?
Would you like some wine?
- Queres um copo de vinho?
Would you like some wine or anything?
Queres algum vinho ou alguma coisa?
Yonica, would you like some wine?
Yonica, quer vinho?
Would you like some wine before...?
Quer um pouco de vinho antes...?
would you like some wine?
Quer vinho?
Would you like some wine?
Queres um bocado vinho?
So, would you like some wine?
Então, queres um pouco de vinho?
Would you like some wine, Fred?
Mais vinho, Fred?
- Would you like some wine, Mrs Hughes?
A senhora gostaria de vinho?
Would you like to join me for some wine?
Queres beber vinho comigo?
Would you like to have some wine, sir?
Aceita um pouco de vinho, senhor?
Would you like some more wine?
Queres um pouco mais de vinho?
Would you like some more wine?
Quereis mais vinho?
Would you like some wine?
- Queres beber vinho?
Would you like some of my wine?
Deseja um pouco do meu vinho?
You know, I think I would like some wine, maybe a carafe.
Traga vinho. Branco, tinto, tanto faz.
Perhaps you would like some wine.
Se calhar, deverias beber um pouco de vinho.
Would you like some wine?
- Desejam mais vinho?
Would you like some more wine?
Queres mais vinho?
You want some wine, I would like some wine!
Desejas vinho? Estou com vontade de beber vinho.
I'm gonna go get some more wine, and maybe you would like to help me, robert?
Vou buscar mais vinho. Talvez queiras vir ajudar-me, Robert.
Would you like to start with some wine?
Querem começar com algum vinho?
So would you like some wine?
Então, gostarias de um pouco de vinho?
Would you like some other wine?
Quer outro vinho?
Would you like some of this wine?
Queres um pouco de vinho?
Would you like some more wine?
- Quer um pouco mais de vinho?
Would you like some more wine, Mr. Hemingway?
- Mais vinho, Sr. Hemingway?
Mmm, would you like some wine?
- Querem vinho?
- Would you like some more wine?
- Quer mais vinho?
- Would you like some more wine?
- Queres mais vinho.
Would you like some more wine?
Quer mais vinho?
- Would you like some wine?
Tomas vinho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]