English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Wrinkles

Wrinkles translate Portuguese

328 parallel translation
This turns gray someday. Wrinkles come in, hips go out. We won't have anything else to hold us together because we won't be that kind of people.
Isto vai piorar, Jerry, vão chegar as rugas, as ancas aumentar e não haverá nada para nos manter juntos, porque nós não somos esse tipo de pessoa.
We are dealing with an authority, with all its wrinkles, with all this knowledge.
Com todas essas rugas, todo esse saber.
It makes wrinkles.
Faz rugas.
I'm sure Mr. Kaplan won't mind a few wrinkles.
Tenho a certeza que Mr. Kaplan não se importar com alguns vincos.
And don't frown like that. It'll give you wrinkles.
E não franza as sobrancelhas que faz mal à cara.
I'll get more wrinkles and my skin will turn yellow.
Un dia começarei a ter rugas E a pele vai ficar amarelada.
'" Don't wait until wrinkles and lines
Não espere que rugas e linhas
Wrinkles?
Ruga?
It's the best thing for wrinkles.
É o melhor para as rugas.
You have nice wrinkles.
- Os outros já acordaram? - Não vi ninguém.
I can't imagine him old, with wrinkles and grey hair.
Não posso imaginá-lo velho, com rugas e cabelos grisalhos.
You know, the wrinkles, it's...
Sabe, as rugas...
Your fine, broad forehead... now has four wrinkles above each brow.
Agora, quatro rugas atravessam a tua formosa e despejada tez.
Do you know what caused those wrinkles?
Conheces a origem dessas rugas?
Imagine, a harmless cream that can actually make wrinkles disappear.
Imagine um creme inofensivo que consegue fazer desaparecer as rugas.
This miracle of ours will never be any more useful for concealing wrinkles than axle grease.
Este milagre nunca terá mais utilidade para esconder as rugas do que óleo de carros.
Wrinkles just disappear, and it lasts all day.
As rugas desaparecem e dura o dia todo.
In his face a certain combination of wrinkles.
Na face dele uma certa combinação de rugas.
It wrinkles so easily.
Amarrota-se tão facilmente.
We did add a couple of new wrinkles.
Temos mais umas rugas.
If you ate more fruit, you wouldn't get so many wrinkles.
Não comeis fruta suficiente. Se comêsseis mais fruta não teríeis tantas rugas.
All those wrinkles!
Todas estas rugas!
You've got more little wrinkles.
Tens mais rugas.
You have a lot of lines on your forehead and wrinkles.
Tens muitas linhas na testa e rugas.
Oh, you shouldn't put tap water on your face, hon...'cause it'll dry your skin out and give you wrinkles.
Não lave com água de torneira resseca a pele e dá rugas.
They make a beauty cream on the side. You use a little at bedtime, and in the morning your wrinkles disappear.
Delas faz-se uma pomada para pôr na cara, e de manhä, desapareceram as rugas.
The wrinkles aren't that bad.
As rugas não são o pior.
They could remove these spots, but not the veins and wrinkles.
Podiam tirar estas pintas, mas não as veias e as rugas.
And worry puts wrinkles in my forehead
- E as preocupações fazem-me rugas.
And your picture too. You're covered with wrinkles.
Você está cheio de rugas.
Take a look at these wrinkles and these here grey hairs.
Olha para estas rugas e para estes cabelos grisalhos.
My clothes are a mass of wrinkles.
As minhas roupas estão todas enrugadas.
- You can see all my wrinkles.
- Consegues ver as minhas rugas.
She spent her time terrified, checking her skin for wrinkles and counting grey hairs, like someone in her death throes.
Passava o tempo aterrorizada, a examinar a pele, as primeiras rugas, a contar os cabelos brancos, como alguém que se sente agonizar.
( Murdock ) My jacket didn't have wrinkles in it before I got in that.
Estragaste-me o casaco. E os sapatos.
Mr. Lowry, please wait in the reception. You're giving her wrinkles.
Sr. Lowry, espere na recepção, por favor.
Now, I lift the wrinkles and the worry lines right up into the wig, into the hairline.
Agora levanto as rugas e as linhas de preocupação para debaixo da cabeleira, até à linha do cabelo.
Her skin's very fair and such thin skin wrinkles early.
Mulher de pele delicada envelhece antes.
Make sure there are no wrinkles in this.
Temos de nos certificar de que não ficam rugas.
You can't see your wrinkles, Leo.
Para você também notar as rugas, Leo.
Whitfield has pointed out a few wrinkles... and we are going to iron those wrinkles out.
O Whitfield tem apontado algumas imperfeições... que vamos já polir.
Why have most fishermen got wrinkles?
Porque é que a maioria dos pescadores têm rugas?
I'm getting wrinkles.
Estou a ficar com rugas.
They took out some wrinkles, did a hair repair, changed the blood, added a good 30 or 40 years to my life.
Tirei umas rugas, arranjei o cabelo, mudei o sangue, acrescentei 30 ou 40 anos à minha vida.
If you're not careful you'll end with a terrible wrinkles Here and here And here, like your mom.
Se não tiveres cuidado vais acabar com rugas terriveis... aqui e aqui. E aqui... Como a tua mãe.
THESE ARE WRINKLES,
São rugas.
We have a few wrinkles to iron out, but my secret plan is going through.
Temos umas arestas a limar, mas o meu plano secreto mantém-se.
I'll give half the military budget to people over 65... and declare wrinkles sexually desirable.
Dou metade do orçamento militar a quem tem mais de 65 anos, e declaro as rugas sexualmente apetecíveis.
You give yourself wrinkles.
Fica com rugas.
It brings you wrinkles!
As rugas estão aparecendo!
it is hard to see, there are so many wrinkles.
- É difícil de ver com tantas rugas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]