English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Written

Written translate Portuguese

9,272 parallel translation
That is why there are so many songs written about it.
É por isso que existem tantas músicas sobre isso.
And you're in luck, because I have written one.
E estão com sorte, porque eu escrevi um.
This song was supposedly written by former Mayor Moleman!
Esta música foi supostamente escrita pelo... ex-presidente Moleman!
I've never written a eulogy before, but this time, I did.
EXCESSO DE CINZAS Nunca tinha escrito um discurso fúnebre, mas desta vez, fi-lo.
Written by you.
Escrito por ti.
Listen, those films are already made, those books already written.
Ouve-me com atenção, esses filmes já foram feitos, esses livros já foram escritos.
Why hasn't she written back yet?
Porque ainda não respondeu?
And I used to write letters to him in Vietnam, so I must've written that by mistake.
Eu escrevia-lhe para o Vietname, e devo ter escrito isso por engano.
That song was written by our guitar player, Simon, and he's gonna kick my ass for telling you all this right now, but he wrote it about a very sweet, very hot waitress he had a thing for.
Esta música foi escrita pelo nosso guitarrista, Simon, e ele vai dar-me cabo da cabeça por vos dizer isto agora, mas é sobre uma empregada muito doce e jeitosa, por quem estava apaixonado.
Have you written any new songs?
Fizeste canções novas?
Yeah, all right. You and I both know that thing's not worth the paper it's written on.
Sim, mas, sabemos que isso não vale o papel em que foi escrita.
The only big deposits were all checks written by you somewhere around
Os únicos depósitos grandes eram todos cheques escritos por ti. Cerca de 20 mil dólares ao longo do último ano.
Choice B : I open the hatch, you speak to your lovely secretary Maggie on the telephone, you tell her you've run away with some woman, you'll be sending written instructions shortly.
A escolha B é eu abrir a escotilha, o presidente falar ao telefone com a simpática secretária, Maggie, a dizer que fugiu com uma mulher e que enviará instruções por escrito em breve.
A secret message written in Braille between you and your son, discussing my escape.
Uma mensagem secreta escrita em Braille entre ti e o teu filho sobre a minha evasão.
I've already written my best man speech for your wedding.
Já escrevi o meu discurso de padrinho para o vosso casamento.
So just to recap, you left an unmarked package on a police captain's desk on a random Monday, with a suspicious message written on it that looked like it was scrawled by a crazy person.
Só para recapitular, deixaste um pacote sem identificação na mesa de um capitão, num dia qualquer, com uma mensagem suspeita escrita com "letra de doido".
HE NEVER GOT WRITTEN UP. NOT ONE INFIRMARY VISIT.
E isso foi mais ou menos na mesma altura que começaram a movimentar todo aquele dinheiro.
This is the most sensual song ever written.
É a canção mais sensual jamais escrita.
According to the Kappa Kappa bylaws written over 175 years ago just before the War of Northern Aggression, the president can call for an election at any time and for any reason.
De acordo com as leis Kappa Kappa escritas há 175 anos atrás mesmo antes da Guerra com o Norte, a presidente pode pedir eleições a qualquer hora ou qualquer razão.
Written reprimand was protocol.
Uma repreensão está no protocolo.
And I just kept looking at these notes that she'd written down, and I went...
Olhei para aquelas coisas que ela escreveu e pensei...
Awfully well written, if I do say so myself.
Muito bem escritas, atrevo-me a dizer.
She's also written to every abolitionist known to man, not to mention, King George III himself!
Ela também escreveu a todos abolicionistas conhecidos, sem mencionar, ao próprio Rei George III!
Well, is there anything else written down?
Não achei nada. Há mais alguma coisa escrita? Em algum lugar?
( crying ) This day has Haagen-Dazs written all over it.
Este dia tem Haagen-Dazs escrito em todo o lado.
Mostly written by people who are alive now.
A maioria escrita por pessoas que estão vivas agora.
Kissing could be a way to go if you're up for it and can get written consent.
Beijar pode ser uma alternativa se for capaz, e tiver consentimento escrito.
Well, the label did have a picture of a brain with "No Bueno" written on it.
Bem, o rótulo tinha a foto de um cérebro com "No Bueno" escrito lá.
This was written in December 1976.
Isto foi escrito em Dezembro de 1976.
He's been with his brother- - that's the only reason he hasn't written more.
Ele está com o irmão. Por isso não escreve muito.
You know, I've written characters like you.
Sabe, tenho escrito personagens como você.
You could improve the way your resume is written.
A redacção do seu CV podia estar melhor.
It's important for your resume to be well written.
É importante ter um CV bem redigido.
I am entitled to 30 days written notice. I don't understand.
Tenho 30 dias de aviso por escrito.
Iconic characters whose stories are so well told, so famous, so well-written that they emerge into this reality under their own power.
Personagens icónicos cujas histórias são tão bem contadas, famosas, escritas, que emergem para esta realidade por vontade própria.
In some very rare cases, a character is so famous, so well-written, a play or story is read so often that the psychic energy combines with the ambient magic and allows them to literally step out of their story.
Em alguns casos raros, um personagem é tão famoso, tão bem escrito, uma obra é lida tantas vezes, que a energia psíquica combinada com o ambiente mágico, permite-lhes literalmente sair da história.
All the lost languages, and the songs of Sumeria, every poem and story and novel in every language ever written!
Todas as línguas perdidas, e as músicas da Suméria, cada poema e história, e os livros de todas as línguas alguma vez escritos!
I've written in private emails that I regret.
que escrevi em e-mails pessoais, de que me arrependo.
And you and I both know these tabloid tell-alls are almost always fake, written for quick fame and a quick buck, so what's the big...
Esses livros escandalosos quase sempre são falsos, escritos para conseguir fama e dinheiro depressa...
I don't see any napkin rings. I just see a box with some Spanish written on it.
Não vejo argolas para guardanapos, só uma caixa com uns dizeres em espanhol.
It's written here.
Está aqui.
Written in blood.
Escrito em sangue.
All the victims written here.
Todas as vítimas têm o nome escrito aqui.
I had a handwriting analysis done on each day- - turns out none of them were written by the same person.
Fiz uma análise grafológica em cada nome. Parece que nenhum foi escrito pela mesma pessoa.
Doesn't mean you couldn't have written those names on that mural.
Não significa que não pudesse escrever os nomes naquele mural.
I've got it written down in the office somewhere.
Está anotado em algum lugar no escritório.
Scotland! 1,200 years, and we've only written one song!
1200 anos, e só escrevemos uma música!
Laws written by bureaucrats.
Leis escritas por burocratas.
I've written letters.
Escrevi cartas.
God knows I've written checks.
Deus sabe que escrevi cheques.
♪ don't you forget about me ♪ Best rock and roll song ever written.
- A melhor música de rock de sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]