Wyck translate Portuguese
58 parallel translation
Van Wyck's London cable says : "Conservatives will support the new air program".
Telégrafo de Van Wyck, Londres : "Conservadores apoiarão novo programa aéreo."
What about the Van Wyck?
E a Van Wyck?
I was there.
E depois... cheguei à Van Wyck. Estava lá!
They say no one's ever beaten the Van Wyck but, gentlemen, I tell you this :
Diz-se que ninguém vence, na Van Wyck. Mas, meus senhores, uma coisa vos digo...
The Grand Central. The Van Wyck.
A Grand Central, a Van Wyck.
I'm Wyck Thayer, chairman of...
O meu nome é Wyck Thayer, Presidente
- Wyck.
- Wyck!
Excuse me, Wyck, are we almost done here?
Desculpe, Wyck, já estamos quase despachados?
Do you really think I'm wrong about this Wyck guy?
Achas que estou enganado quanto ao tal Wyck?
Let's start with- - With you, Wyck.
Comecemos por si, Wyck.
Don't take the Van Wyck though.
Não vá pela Van Wyck.
Moving right along, with our esteemed judges Masters Steerns, Van Wyck and, rejoining our fair city after a long absence Michel La Grande.
E assim por diante, com nosso estimado júri Sr. Steerns, Van Wyck e, retornando à cidade após longa ausência Michel La Grande.
Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge.
Por favor, vá pela Van Wyck até à Ponte de Queensboro.
Traffic's backed up on the Van Wyck.
Há trânsito congestionado na Van Wyck.
Lorelai, this is Mrs. Van Wyck, Mrs. Deerborne, Mrs. Rutherman.
Estas são a sra. Van Wyck, a sra. Deerborne e a sra. Rutherman.
Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge.
Por favor vá pela via rápida Van Wyck até á ponte de Queensboro.
VIA ESPRESSA NASSAU / VAN WYCK AEROPORTO KENNEDY A 2.5 KM
VIA ESPRESSA NASSAU / VAN WYCK AEROPORTO KENNEDY A 2.5 KM
Uh, South of Van Wyck.
A sul de Van Wyck.
Wyck Theissens was a clothing designer in New York and Paris.
Wyck Theissens era designer de roupas em Nova Iorque e Paris.
- What's your connection to Theissens?
Qual a vossa ligação com o Wyck Theissens?
Yeah, once the collection was finished, Wyck told him we were done.
Assim que acabássemos a colecção, o Wyck disse-lhe que íamos parar.
And, um, two nights ago, after this dinner at a hotel in San Francisco Wyck and him were, like, hugely arguing.
E há duas noites, depois de um jantar num hotel em São Francisco, ele e o Wyck discutiram muito.
We need to ask you some questions about Wyck Theissens.
Precisamos fazer algumas perguntas sobre Wyck Theissens.
Wyck's career was derailed by Wyck, nobody else.
A carreira do Wyck saiu dos trilhos por culpa dele mesmo. De mais ninguém.
And you're also a suspect in Wyck Theissens'murder.
E também é suspeito do assassínio do Wyck Theissens.
Okay, well, the thing is Wyck and Duval did argue at dinner the other night.
O assunto é o seguinte, o Wyck e o Duval discutiram ao jantar na outra noite. Eu ouvi-os. - Era sobre o Tony.
Wyck had brought in some kids and he was pissed that Tony was there.
O Wyck trouxe uns jovens, e ficou irritado ao ver o Tony lá.
Tony you're so bloody selfish.
Tony, és muito egoísta! O Wyck está morto.
Wyck is dead. He's dead.
Ele está morto.
We're here about Wyck Theissens.
Queremos falar sobre o Wyck Theissens. É na verdade triste, não é?
We came up together, me and Wyck.
Começámos juntos, eu e o Wyck.
I didn't do anything to Wyck.
Não fiz nada ao Wyck.
Wyck was refusing to do anything with any of us, that's what I heard.
O Wyck recusou-se a fazer qualquer coisa connosco. Foi o que me disseram.
- Theissens didn't like him, did he?
O Theissens não gostava dele, pois não? O Wyck?
Wyck? Wyck hated Redgrave.
O Wyck odiava o Redgrave.
He represented everything wrong in the fashion world in Wyck's opinion.
Ele era tudo de mal no mundo da moda. Na opinião do Wyck.
We wanna do it for Wyck.
- Sim, nós vamos fazer pelo Wyck.
Tristan was gonna model it. And Wyck was gonna close the show with it.
O Tristan ia desfilar com ela e o Wyck fechava o desfile com ele.
Come to hassle me about Theissens'death some more?
Vieram outra vez atormentar-me, sobre a morte do Wyck Theissens?
I was supposed to be the face of Wyck's return.
Era para ser a cara no regresso do Wyck.
Wyck Halsey.
Wyck Halsey.
Nope, Wyck, that's not true.
Não, Wyck, isso não é verdade.
Mayor Van Wyck would love a word if you have a moment.
O Presidente Van Wyck gostaria de te dar uma palavrinha, se tiveres um momento.
Mayor Van Wyck, this is Henry Robertson.
Presidente Van Wyck, este é o Henry Robertson.
Therefore, I have asked Mayor Van Wyck to consider having the city take over the Knick.
Por isso, pedi ao Presidente Van Wyck que considerasse a hipótese de a câmara ficar responsável pelo Knick.
Bob Ford towards the inside followed by River Choice and also out there is Wyck Hill.
... na liderança, Bob Ford pelo interior, seguido por River Choice e também por Wyck Hill.
And along the way, she stopped to save this nice lady from certain death on the Van Wyck.
E pelo caminho, parou para salvar esta senhora simpática da morte certa, na via "Van Wyck".
It was a lawyer named Eldon Wyck.
- Um advogado, Eldon Wyck.
When Wyck was interviewed by agents last year, he called Lewis "trustworthy, an exemplary employee."
Ao interrogarem o Wyck no ano passado, ele disse que Lewis era um funcionário leal e exemplar.
Well, that doesn't explain Eldon Wyck.
- Isso não explica o Eldon Wyck.
"When asked about Eldon Wyck, " Ryan Hardy called him the worst serial killer since Joe Carroll. "
"Ao falar de Eldon Wyck Ryan Hardy chamou-o, do pior assassino em série desde o Joe Carroll."