Y'aii translate Portuguese
134 parallel translation
Y'aII talk so poor when you've got so much!
Faz-se de pobre quando tem tanto!
- Y'aII come back!
- VoItem sempre!
But y'aII be careful now.
Mas tenham cuidado.
Y'aII are about as handy as a Ieft-handed anvil.
Vocês são completamente inúteis.
It sure is gonna put a damper on it when y'aII blow the place apart.
E as minhas esperanças vão cair por terra quando arrasarem com aquilo.
What did y'aII do to the FBI?
O que é que vocês fizeram ao fbi?
Why don't y'aII follow the FBI?
Então, porque não seguem o fbi?
- Hey, y'aII.
- Olá.
Y'aII heard about the big contest?
Ouviram falar do grande concurso?
Y'aII are just folks. Like everybody else.
Afinal, vocês são pessoas como toda a gente.
And he's got Sheriff Rosco setting up roadblocks to catch y'aII.
E pôs o Xerife Rosco a bloquear estradas para vos apanhar.
I hate doing this to y'aII, Luke.
Odeio fazer-lhes isto, Luke.
Y'aII wouldn't do that, would you?
Não fariam uma coisa dessas, pois não?
- Right, y'aII set back there?
- Bem, estão todos confortáveis aí atrás?
Listen, y'aII have been really sweet... but I think I'm gonna leave you here,'cause I don't want you to get involved.
Ouçam, vocês foram mesmo amáveis, mas acho que vos vou deixar, pois não vos quero ver envolvidos.
Y'aII come by here anytime.
Venham cá quando quiserem.
I'II give you a good price on any kind of work that y'aII need.
faço-vos um bom preço em qualquer trabalho que necessitem.
- Y'aII better get out of the way.
- É melhor saírem todos da frente.
- Y'aII still driving this thing on the road?
- Vocês ainda conduzem esta carripana?
well, you see, I owed him $ 50, and y'aII being kin, I figured- -
Eu devia-lhe $ 50, e como vocês são da família calculei...
Now y'aII promised me you wouldn't bring machine guns.
Vocês prometeram não trazer metralhadoras.
I better let y'aII visit.
Vou deixar-vos à vontade.
- Then why'd y'aII do it?
- Então porque o fizeram?
" Y'aII have the right to remain quiet.
" Têm o direito de permanecer calados.
" Anything y'aII say...
" Tudo o que disserem...
"can and will be used against y'aII in a court of law."
"pode ser usado contra vocês em tribunal."
We'II have a little rehabilitation program for y'aII.
Temos um programazinho de reabilitação para vocês.
Enos says y'aII are as good as in prison right now.
O Enos diz que é como se vocês já estivessem presos.
It is a pleasure doing business with y'aII.
É um prazer fazer negócio convosco.
Y'aII telling me I can put anything I want on this truck?
Estão a dizer-me que posso pôr tudo o que quiser no camião?
I'm gonna help y'aII.
Eu vou ajudar-vos.
Hey, y'aII, how about some real music?
Gente, que tal um pouco de música boa?
Hey. Hey, hey, hey, hey. Look, before y'aII split each other's wigs...
Antes que dêem cabo um do outro,
Y'aII were right.
Tinham razão.
Y'aII don't know?
Não sabem?
Man, what does she do when y'aII eat out?
Meu, o que faz ela quando vocês jantam fora?
Excuse me, but what happened to the little lady y'aII promised me?
Desculpem, mas o que aconteceu à garotinha que me prometeram?
Am I alone in this, or didn't y'aII notice he was White?
estou sozinho nisto, ou ninguém reparou que ele era Branco?
Hey, look, that woman must be stopped, y'aII.
Oiçam lá, aquela mulher tem de ser impedida.
Y'aII go ahead and get busy without me.
Continuem e divirtam-se sem mim.
Look, man, y'aII are married.
Olhem, vocês são casados.
Where y'aII put your earrings is your business.
Onde põem os vossos brincos, é convosco.
What? Y'aII gonna make me go?
Vão obrigar-me a ir?
" But that was kind of stupid, y'aII, we in they neighborhood!
" Mas isso é estúpido, estamos todos na mesma cena.
hold up, y'aII.
Esperem aí.
Y'aII remember that movie, One Flew Over the Cuckoo's Nest?
Lembras-te do filme One Flew Over the Cuckoo's Nest?
Wherever y'aII came from, just take your butts back!
Venhas de onde vieres ficas com o rabo em brasa!
Yo, what's up, y'aII?
Que tal vai isso, malta?
I'm just not down with this b-baII thing... at Ieast not the way y'aII do it.
Não me agrada esta ida ao jogo, não a forma como vão.
Jimmie walker's phone went out for 24 hours in the late 70s... and, hey, well, y'aII know the rest.
O telefone do Jimmie Walker avariou 24 horas nos Anos 70... e todos sabem o que aconteceu a seguir.
well, come, now y'aII not still mad at each other about the watch thing?
- Não, e ele? Ainda estão zangados por causa daquela história do relógio?