Y'all translate Portuguese
11,121 parallel translation
I'm starting to think raising y'all around all that money must have stunted your growth.
Criar-vos com tanto dinheiro prejudicou-vos o crescimento.
Can y'all just give me a nice happy birthday dinner, no drama. Think you can do that?
Não me podem oferecer um jantar de aniversário sem dramatismos?
What's up, y'all?
- Está tudo bem?
- How y'all doing? - Hakeem!
Estão bons?
- How y'all doing?
- Tudo bem?
Thanks! Y'all know where I can find Freda Gatz?
- Sabem onde está a Freda Gatz?
So, y'all got beef with Lucious, too? And y'all came to try to steal me away?
Também têm o Lucious atravessado e vieram tentar aliciar-me?
If Lucious did y'all dirty, that ain't got nothin'to do with me.
Se o Lucious vos entalou, não tenho nada com isso.
So, y'all have a safe trip back to SoHo... and try not to get jacked.
Façam boa viagem até ao Soho e tentem não ser assaltados.
Y'all hold on, hold on one second. It's a dichotomy.
Esperem lá.
Okay, now I thought I asked for green walls in that thing. I don't know if any of y'all...
Pensava que tinha pedido paredes verdes.
Turn on the water, y'all.
- Abram a água.
Look, I just want to say thank y'all for supporting Tiana and Laura, but I got one question for y'all. What?
Quero agradecer-vos por apoiarem a Tiana e a Laura, mas tenho uma pergunta.
Y'all ready for some new work?
Estão prontos para uma coisa nova?
Both of y'all are my family and I just think that it is really unfair that I'm being forced to choose who to work with.
São os dois da minha família e acho muito injusto ter de escolher com quem trabalho.
Okay, y'all, I have something I want to show you, so come on in here.
Tenho uma coisa para vos mostrar.
Y'all, let's take a five. Yes, let's take five.
- Vamos fazer uma pausa.
Look, y'all sound amazing.
O tema está incrível.
Y'all past ridiculous with all this memorializing Frank Gathers, man.
Esta homenagem ao Frank Gathers já é ridícula.
- Y'all about to kill it. You got a hit, boy!
- Vão arrasar.
But come on, all of the stories that you told me about Lucious being in his zone. Mm-hmm. Y'all losing track of time when you were creating his classics.
As histórias que me contaste sobre a inspiração do Lucious e a forma como o tempo voava, quando vocês compunham...
Steve and Chicken, why don't y'all run the stats on the fashion pre-orders, so...
Steve e Chicken, vejam os números da linha de moda...
I know you and your brothers, y'all all want the same thing I want, and that's for our Empire to be great, but you know that I'm the best man for that.
Sei que tu e os teus irmãos querem o mesmo que eu, a grandeza do nosso império, mas sabes que sou a melhor pessoa para o cargo.
Can y'all give us five minutes, please?
Dão-nos cinco minutos, por favor? Obrigada.
Now I'll take questions. I know y'all got plenty.
Vou responder às vossas perguntas.
Well, to be honest, I've been a little busy with Empire for the past few months, watching after y'all money, making sure y'all don't go broke!
Sinceramente, tenho estado um pouco ocupado com a Empire, a cuidar do vosso dinheiro para não irem à falência!
Y'all may know this man as Lucious Lyon, my father.
Talvez conheçam este homem como Lucious Lyon, o meu pai.
What's up, y'all?
- Tudo bem?
Y'all just trying to make me turn up.
- Estão a tentar deixar-me doido.
- Okay, hey, hey, y'all, hey.
Olá!
Now that you're all liquored up, I know y'all have some questions for the first family of music, so shoot.
Agora que já todos beberam, sei que têm perguntas para a família real da música.
Nah, man, I love y'all.
Não. Adoro-vos.
Yeah, yeah, come on. What's up, y'all?
Estão bons?
How y'all doin'?
- Muito fixe.
Yo, y'all come out here.
Venham cá.
Now, y'all sound like a rack of bitches, okay?
Parecem umas histéricas!
Lucious can sit up here and take y'all's jaw jacking, but I'm not'cause I'm running this show.
O Lucious pode aturar a vossa conversa, mas eu não aturo, porque quem manda aqui sou eu. - Desculpa?
- Yeah, excuse me. I busted my ass to finally get here and I'll be damned if I let y'all mess it up.
Esfalfei-me para aqui chegar e não deixo que estraguem tudo.
But he just doesn't understand. I mean, none of y'all understand how... dangerous she really is.
Nenhum de vocês entende... como ela é perigosa.
No, but come on, I'm not like y'all ;
- Nem pensar! Não sou como vocês. Não consigo viver com segredos.
Thank you for all this amazing stuff and... you and Andre, y-you're so generous.
Obrigada por todas estas coisas. Tu e o Andre são muito generosos.
- Mom... Hear me out. I told y'all how this is going down.
Já vos disse como vai ser.
Look, I know we've, um thrown a lot of blows at each other over the years, and because of being Lyons, we'll probably throw a whole lot more, but no matter what happens, I'm still y'all father... and you're still my first love.
Sei que nos temos agredido muito, ao longo dos anos, e, como somos Lyon, provavelmente agredir-nos-emos mais, mas aconteça o que acontecer, continuo a ser o vosso pai. Tu continuas a ser o meu primeiro amor.
And y'all are still our kids.
E vocês continuam a ser os nossos filhos.
- Congratulations, y'all!
- Parabéns!
Y'all did it!
- Conseguiram!
Oh, no, no, no, no, the two of y'all did that.
Não. Foram vocês que fizeram isso.
I'll catch y'all later.
- Vemo-nos mais tarde.
Of course, you stole a bunch of her boyfriends, too, and didn't she even hook up with, uh, Lucious before y'all hooked up?
- Claro que lhe roubaste namorados. Ela não se envolveu com o Lucious, antes de vocês ficarem juntos?
Steve, can y'all excuse me for a second?
Steve, dão-me um instante?
Oh, well, what did y'all talk about?
De que falaram?