Y'want translate Portuguese
732 parallel translation
The y want you dead or alive.
Querem-te vivo ou morto.
Y'know they can hide if they want to, but you
Sei que se podem esconder se quiserem, mas tu...
They want Gaines, and y'all want my friends.
Fique frio, ficará tudo bem. Querem o Gaines.
Oh, every time I say anything, y'all want me to marry Ellie May.
Sempre que digo qualquer coisa querem que me case com a Ellie May.
Y-You want the moon? If you do, just say the word, I'll throw a lasso around it and pulls her down for you.
Se queres, diz e eu atiro um laço à volta dela e puxo-a para ti.
And tell my family I want to see them in the library.
Y digo aos meus filhos que eu quero ver na biblioteca.
Next, I want y'all to meet Frank Schultz!
A seguir, quero que todos conhecam Frank Schultz!
And another thing I want you to stop picking on Millie all the time!
Y Pare de implicar com Millie!
What do y... What do you want me to be?
O que quer que eu seja?
Y'all want a dish of chow?
Querem um prato de comida?
If you boys want to talk, why don't y'all go outside?
Se querem conversar, porque näo väo até lä fora?
I want to tell you that when they sit with us to eat y a tener algunos gastos de nosotros, they will have earned their food.
Por isso quero dizer-lhes que fique muito bem esclarecido isto. Quando esses companheiros se sentem conozco à mesa a comer e nos ocasionem algumas despesas, a terão bem ganha e eu quero que isso fique bem esclarecido.
I want a large sum of mone y.
Eu quero uma grande quantia de dinheiro.
- Can I pla y any number I want?
- Posso jogar em qualquer numero?
You told me I can pla y any number I want!
Disse-me que podia apostar no numero que eu quisesse!
I want ninety-nine, if you don't pla y it, I'll shoot you in the ass.
Eu quero noventa e nove, se não quer jogar, dou-lhe um tiro.
I n Sweden we sa y please, but I don't want to please you, jackass.
Na Suécia, nós pedimos por favor, mas eu não te quero fazer favores.
I suppose y'all might want to end it right here now.
Suponho que queiram pôr um fim nisto aqui e agora.
We're having guests for dinner... and I want you on tiptop behavior... and looking as p-r-e-t-t-y as humanly possible.
Temos convidados para jantar... e quero uma conduta excelente... e que pareça tão L-I-N-D-A quanto humanamente é possível.
- What y'all want?
- O que querem?
Listen, y'aII have been really sweet... but I think I'm gonna leave you here,'cause I don't want you to get involved.
Ouçam, vocês foram mesmo amáveis, mas acho que vos vou deixar, pois não vos quero ver envolvidos.
Y'aII telling me I can put anything I want on this truck?
Estão a dizer-me que posso pôr tudo o que quiser no camião?
I don't want y'all thinking Molly was lying when she said that business was bad.
Não pensem que a Molly estava a brincar quando disse que o negócio andava mau.
Y es, what do you want?
- Garçon! - Um momento.
I want y'all to meet my nephew.
Quero que conheçam o meu sobrinho.
- Y'all want a beer?
- Querem uma cerveja?
I want y'all togo home, please.
Vão para casa, por favor.
Do y'all want a cheque, a deposit?
Quer um cheque, um depósito?
Y'all want some whiskey?
Querem whiskey?
I just want to bring y'all up to date.
Só quero pôr tudo actualizado.
What y'all want? We want to help you.
- Queremos ajudá-lo, Sr. Valentine.
I HAVE WHAT YOU WANT RIGHT IN HERE. Y-YEAH. GOOD BOY, GOOD BOY.
- Tenho aquilo que me pediu, tio.
I know y'all want something, man- -
Sei que todos querem qualquer coisa, meu.
Y'all want to pump some kitties?
Querem facturar hoje?
I want to introduce y'all to my friend. Henry Broadnax is his name.
Quero apresentar - vos o meu amigo, Henry Broadnax.
I don't care what y'all say. You're up there, and you can laugh all you want.
É-me indiferente o que digas, e podes-te rir à vontade.
Y can take us wherever we want with wings of destiny.
Ao ver isso, ele pode levar-nos onde queremos, com as asas do destino.
Y'all think you can drive any speed you want around here?
Acha que pode conduzir dessa maneira por aqui?
Y'all want to look at a menu while you wait?
Querem ver a lista?
Y-You guys... I don't want to be at the Overfiend ´ s mercy.
Vocês... Eu não quero estar à merce do Overfiend.
Y'know if you want to bottle it Beef thats ok with me, but don't come down here and try and take the rest of the crew with you
Se te queres cortar, por mim tudo bem. Mas não venhas até aqui tentar levar o grupo contigo.
Y'all want one?
Todos querem?
Now I want all y'all up on the floor!
E agora, todos para a pista!
Now I want y'all to be careful, but I want to see some speed down there!
Agora, quero que vocês todos tenham cuidado, mas quero ver alguma velocidade por aí abaixo!
Y-you know, you want to be a babe hound, you're goin'at this all wrong.
Tu queres apanhar todas as mulheres. Mas estás a fazer tudo mal. - Estou?
N.Y.P.D. Take-out. You want anything?
Queres alguma coisa?
{ Y : bi } I want to wish you two the best of everything together.
Quero desejar a ambos o melhor que a vida tiver para vos dar.
Y'all want to see something?
Querem ver uma coisa?
Y'all want to see a dead body?
Querem ver um cadáver?
I want y'all to look at that sign.
Quero que olhem para aquele cartaz.
- Do y'all want a drink?
- Querem beber alguma coisa?