Ye're translate Portuguese
96 parallel translation
Ye idiot, that's my whale you're cutting loose!
Imbecis. É a minha baleia que estão soltando.
We're cutting your mouth ye need to grin with.
Vamos-te abrir bocas novas para rires melhor.
They're all in approximately the same place. "Seek and ye shall find."
Ficam aproximadamente no mesmo lugar. Procura, e encontrarás bem.
Ye and you're Bill.
- E tu és o Bill.
Ye and one of them better be good though because you're in the lead...
Ben? Bev? É melhor que um deles seja bom.
Ye you think we're gonna let you have all the fun there Billy boy?
Acha que vamos deixar divertires-te sozinho, Billy?
Ye well at least we now we're on It's trail.
Pelo menos sabemos que estamos no caminho certo.
Ye not a chance we're hot tonight. It's great to be back in Derry breathing in that old Derry-air.
É óptimo estar de volta aqui a Derry, e respirar o ar de Derry.
They're saying, " Jack, go to the liquor store findeth the Jack of Daniels that ye may be shitfaced!
Estão a dizer : " Jack, entrai no bar mais próximo e procurai Jack Daniels para vos poderdes embebedar!
You're doing this to be a hero because you think she sees ye.
Estás a fazer isto para seres um herói porque achas que ela te vê.
# Still we're often told seek and ye shall find #
Mas sempre nos dizem "Procure que acha"
You're not gonna ye at me?
Não vais gritar comigo?
Ye Gods, woman, you're not serious?
Você não está falando sério...
Well, if it`s charity you`re after... be gone with ye, you foul demon!
Entendo. Bem, se veio pedir esmola... pode retirar-se, seu demônio fedorento!
They're all the same. "Come unto me all of ye who are heavily laden."
Eles são todos iguais. "Venham a mim todos que estejam muito carregados".
Inside, there are tiny sprites a-talking to you. But they cannae hear ye, mind, unless they're doing a phone-in.
Lá dentro tem espíritos minúsculos que falam connosco, mas nunca nos podem ouvir, a menos que estejam à escuta.
Ye, you're right. Julius!
Está bem, está bem.
The same as mine. He'll use his Haw / re ye to establish a satellite link, and then take his shot.
Como eu... ele vai usar o Olho-de-Falcão para adquirir o alvo através de imagem em tempo real de um satélite, antes de atirar.
- Welcome ye gentle carolers. - Oh, we're not here to sing.
Todos os meus Nancy Drew estão arruinados!
We're beset by a common foe, Ye can hear the distant drums...
Estamos cercados por um inimigo comum, Ao longe ouvem-se os tambores...
Hi, Dad You're going grey - what have ye been doing?
- Olá pai. - Estás grisalho, o que fizeste contigo? - Nada.
Come on, Harry. You're not going to shoot a kid when there's 2 coppers upstairs, are ye?
Não vai matar um puto com os polícias lá em cima, pois não?
All units : We're looking for a dark blue car. The registration number starts with YE57.
A todas as unidades, procuramos um carro azul-escuro com matrícula começada por YE 57.
I called the police, but they're not here ye- - oh, no, don't do that!
Chamei a polícia, mas... Não faças isso!
You're right, we should be looking for a quaint little storefront- - ye olde black market.
Tens razão, devemos procurar um vendedor com ar esquisito...
Besides, ye can fix it for me again when we get to where we're going.
Além disso, pode tratar dele outra vez quando chegarmos ao nosso destino.
It willna fill your belly, but it will make ye forget you're hungry.
Não te irá encher a barriga, mas faz-te esquecer que tens fome.
If you're networking here, be gone with ye.
Se não estão a trabalhar, desapareçam.
Overhand is only good if you're coming down on someone else with a considerable force from above ye.
Atacar por cima só é bom se estiveres a cair sobre alguém com uma força considerável sobre ti.
But ye're sowing the seeds of doubt in our midst, working behind the cover of yer woman's skirts to undermine the cause.
Mas instalas a dúvida no nosso seio, trabalhando sob o disfarce das saias de mulher para minar a causa.
Ye kin call me MacKenzie, if in it please ye or if we're being formal, ye can call me Chief MacKenzie, which in matters of war and bicker leaves us ower fae each other as equals dinnae ye ken.
Pode chamar-me MacKenzie, se quiser, mas se vamos ser formais pode chamar-me Chefe MacKenzie, o que, em termos de guerra e brigas nos deixa em pé de igualdade, sabe?
I'm just afraid I'll freeze stiff afore ye're done talking.
Tenho medo de morrer de frio, antes que acabe de falar.
Ye're done here.
Já acabámos aqui.
No, they're back at the campsite, but there's fresh water nearby, and ye look like ye could use it.
Não, eles já estão no acampamento, mas há água fresca perto e parece que estamos necessitados.
Ye're a handsome woman, but if you proved false, I would have had no choice.
É uma mulher bonita, mas se fosse uma falsa não teria escolha.
But I ken now ye're telling the truth.
Mas agora sei que está a dizer a verdade.
Ye're tearing my guts out, Claire.
Estás a acabar comigo, Claire.
Well, I ken ye're not yet familiar with our ways, and that's some excuse.
Bem... Sei que não conheces a maneira como agimos, e isso é desculpável.
- Ye're my wife, like it or not.
- És a minha esposa, gostes ou não.
Ye look like ye're carrying the world on your back.
Parece que está a carregar o mundo nas costas.
Look, laddie, as it stands now, ye're wanted for murder.
Rapaz, como sabes, és procurado por assassínio.
Ye're wrong.
Estás errada.
Ye're wrong about jamie just as ye're wrong about yer friend geillis.
Estás errada sobre o Jamie, assim como estás errada sobre a tua amiga Geillis.
I know what ye're thinking.
Sei o que estás a pensar.
You've a kind heart, But ye've no idea what ye're dealing with.
Tens um coração bondoso, mas não fazes ideia de com o que é que estás a lidar.
Ye're not normally a closed-mouth woman, claire.
Não costumas ser uma mulher calada, Claire.
Ye're exiling me.
Está a exilar-me.
Ye're asking me to do what I canna.
- Não te peço para fazeres nada, imbecil! - Pedes-me o que não posso fazer.
Or ye're an even bigger numskull than I thought.
Ainda é mais tolo do que eu pensei.
Aye. And if ye think ye're going to be marrying that evil temptress, Ye're very sadly mistaken, sadly so.
Sim, e se pensas que vais casar-te com aquela meretriz, está muito, muitíssimo enganado.
Geillis duncan, ye're under arrest for witchcraft.
Geillis Duncan, está presa por bruxaria.