English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / Yelling's

Yelling's translate Portuguese

505 parallel translation
This old battle-ax keeps yelling that she's Mrs. Random.
Tenho aqui uma rezingona que diz ser Mrs. Random.
You think Ma's gonna starve that baby just on account of fellas yelling outside a gate?
Achas que a mãe põe o bebé a passar fome por os tipos estarem a gritar ao portão?
I do declare, it looks like my head's gonna split open with all this singing and yelling and hallelujah-ing.
Parece que a minha cabeça se vai abrir ao meio com todas estas cantorias, gritarias e aleluias.
He's been yelling for you all afternoon.
Esteve toda a tarde a chamar por si.
There's a crowd of men gathering at the jail right now, yelling their heads off, demanding action.
Há uma multidão à porta da cadeia, a gritar e a exigir acção.
- He's been yelling his head off.
- Está aos berros. - Deixe-o berrar.
What's his lawyer yelling and screaming about?
Por que está o advogado dele a gritar?
What's all this yelling?
- Quem está no meu quarto?
I'd like to, but Dorgenbeck's yelling for those two white hippo.
Gostaria, mas o Dorgenbeck só me pede os dois hipopótamos brancos.
Who's yelling?
Quem está a gritar?
It's better idea if you and Tommy go, otherwise she's gonna start to fight with you and everybody be yelling.
Ela irá começar a zangar-se com vocês e todos irão gritar.
He's probably yelling and pushing some helpless animal around.
Deve estar a gritar e a empurrar algum animal indefeso.
- What's that boy yelling? - Six!
- O que é que disseste?
If she's yelling, that means you've done something to her.
Se ela está a gritar é porque lhe fez alguma coisa...
He started yelling, that's why you hit him, isn't it?
Agrediste-o porque ele começou a gritar, não foi?
What's all the shouting and yelling in here?
Mas que gritaria vem a ser esta?
Just then, Gig comes out of the house... and he's yelling, "Who's stealing my car?"
Mas então o Gig sai da casa... e começa a gritar : "Quem está a roubar o meu carro?"
She's still yelling, "Oh, God. Oh, God!"
Acho que ainda deve estar chorando : "Minha mãe!"
It's no use yelling.
Não adianta nada gritar.
Everybody's yelling at me at one time!
Todo mundo está gritando comigo ao mesmo tempo!
Hey, he's not yelling.
Ele não está a gritar.
That's why they're yelling.
Por isso é que estão a gritar.
That's the name that that guy kept yelling.
É o nome que aquele sujeito ficou a gritar.
IT'S NO USE YELLING, 99.
Não adianta gritar, 99.
Yes, uh, well, here's what we'll do- - you'll run around the room yelling and screaming a lot, and I'll hide over in the corner.
Eis o que vamos fazer. Tu vais correr ao redor da sala, e gritar, gritar muito. Eu escondo-me no canto.
Hey! What's all the yelling about, huh?
Não é preciso gritarem!
What's the matter with youse, yelling'that way?
Qual é o problema convosco, gritando dessa maneira?
Nutsy, how can I sleep with you yelling, "All's well!" all the time here?
Nutsy, como posso dormir, contigo a gritar a toda a hora?
He's yelling to the hunter, "Shoot the dog!"
Ele grita para o caçador : "Mata o cão!"
When the gorilla falls off the tree... the hunter's yelling, "Shoot the dog!"
Quando o gorila cai da árvore, o caçador grita : "Mata o cão!"
What's all the yelling about?
De quem eram esses gritos?
- Who's yelling?
- Quem grita?
He's yelling at the kids like a madman.
Estava gritando com as crianças como um louco.
And then they started yelling, "Let's march on to Rome," and so on, you know.
Depois, começaram a gritar : "Vamos marchar até Roma," e por aí.
- I want to see if anybody's yelling.
- Onde é que vais? - Quero ver se está alguém a gritar.
He's yelling, "Creed in three."
Está a gritar : "Creed em três."
( yelling ) What's the mean?
- O que disse ele?
No kids yelling, "Your old man's a psychopathic sex pervert"?
Os miúdos não gritarão, "O teu velho é um tarado sexual psicopata"?
What's that yelling out there, Sheyna?
Que gritaria é aquela lá fora, Sheyna?
What the hell's he yelling about?
Porque é que ele grita?
Where's the hitter? [Yelling] Tubbs!
- Tubbs, tem calma.
Like, that's a lame idea. - Oh, yeah? - Stop yelling at her.
- É uma ideia idiota.
- What's she yelling about?
- Porque está ela a gritar?
[Brian yelling] he's in the garage all by himself.
Está na garagem, completamente só.
For heaven's sake, what is all this hullabaloo, all this shouting and yelling blue murder?
Pelo amor de Deus, que barulho é este, toda esta gritaria?
She's been yelling at me since 1 : 00 this morning.
Esteve a gritar comigo desde a uma da manhã.
I like sitting in a car that's being rocked back and forth by grown men yelling "Hubba Hubba, my name is Bubba!"
Adoro ficar em carros que estão a ser abanados para trás e para a frente por adultos aos gritos : 'Hubba-hubba, chamo-me Bubba.'
Steve's mad at me because every time he brings up sex, I get sick. And now you're yelling at me.
Meninos, o vosso pai mexeu-se.
I'm standin'there with my pants down and my crotch out for the world to see and three guys are stickin'it to me and other guys are yelling and clapping and you're standing there telling me that that's the best you can do.
Estou ali sem cuecas e com tudo à mostra e toda a gente a ver e há três tipos a meterem-ma e os outros gritam e batem palmas e você diz-me que fez o melhor que podia.
It's'cause of Aunt Maggie you're yelling at me, isn't it?
É por causa da tia Maggie que gritas comigo, não ê?
- What's everybody yelling about?
- Por que estão todos a gritar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]