English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You'll be fine

You'll be fine translate Portuguese

2,238 parallel translation
You'll be fine Mrs. Mireault?
A senhora ficará bem, Sra. Mireault.
- You'll be fine.
- Ficarás bem.
You'll be fine.
Ficarás bem.
- Just keep breathing. You'll be fine.
- Continue respirando, ficará bem.
- You'll be fine.
- Vais ficar bem.
I have nothing to say. You'll be fine.
- Não tenho nada a dizer.
- yöu'll be fine.
Vai ficar bem.
We'll be fine, thank you.
Não é necessário, obrigado.
- You'll be fine.
- Vais safar-te bem.
They're gonna forget, and then you'll have the baby, and then you can come be with me, and everything will be fine.
Eles vão esquecer, e aí terás o bébé, e depois vais ter comigo, e tudo ficará bem.
Yes, I'll be fine. Thank you.
Sim, fico bem.
You'll be fine. Okay.
- A Jen estará em grande forma.
You'll be fine with that,'cause you can't screw that up.
Vais-te se dar bem com isso. Aí não podes estragar tudo.
Just go with your instincts, and you'll be fine.
Segue os teus instintos e ficarás bem.
You'll be fine.
Vão ficar bem.
You'll be fine, you have a good heart.
Vais ficar bem. Tens um bom coração.
You'll be fine.
Vai correr tudo bem.
You'll be fine.
Vais ficar bem.
You'll be fine.
Ele vai ficar bem.
You just pretend like you fit in, and you'll be fine.
É só fingir que és daqui e vais estar bem.
I'll give you a pill and you'll be fine.
Vou dar-te um remédio e ficas bom.
You'll be fine with us, Nicky.
Tu agora estarás bem conosco, Nicky.
No, you'll be fine.
- Estás bem.
Evemhing's gonna be okay, watch You'll see, we'll be fine,
Olhem, vai ficar tudo bem. Vocês vão ver, vamos ficar bem.
You'll be fine
Fico por aqui, certo?
Hey, Lexi, skate the programme and you'll be fine.
Ouve, Lexi, faz a rotina e vai correr tudo bem.
If we start you off right, you'll be fine.
Se começares na posição certa, vai correr bem.
You'll be fine in a couple of days. Bullshit.
Ficará bom dentro de alguns dias.
I'm sure you'll be fine.
Tenho a certeza de que vai ficar bem.
- You'll be fine.
- Vais sair-te bem.
Well, you make sure you keep the flame between you and her, you'll be fine.
Em seguida, certifique-se de colocar fogo entre você e ela e estar bem.
It's a neap tide, you'll be fine.
Ela desce pouco, ancoramo-lo depois.
I can help, if you want. I'll be fine.
- porque posso ajudar-te...
If you fall, you'll be fine... I will put you back together...
# Se caíres, não te preocupes # # ajudar-te-ei a levantar #
If you look to your side... I'll be there, and we'll just be fine...
# Se olhares ao teu lado # # vou estar lá, e estaremos bem #
You'll be fine too.
Vai correr tudo bem consigo também.
You'll be fine.
Vais sair-te bem.
Unclog your veins, and you'll be fine.
Desobstruindo as tuas veias, ficarás boa.
You'll be fine if you stay still.
Não haverá problema, se ficarem quietos.
Don't worry, you'll be fine.
Não se preocupe, vai sair-se bem.
But if everything I've been told about you is true, you'll be perfectly fine.
Mas se o que me foi dito sobre ti for verdade, vais ficar bem.
- You'll be fine.
- Tu ficas bem.
You'll be fine if you get the antidote.
- Vais ficar bem se receberes o antídoto.
You'll be fine.
Vai ficar tudo bem.
Hey, you'll be fine.
Vais ficar bem.
You'll be fine, all right?
Vais ficar bem, certo?
Thank you for your offer. I'll be fine.
Obrigado pela oferta.
I'm sure you'll be fine.
Tenho a certeza de que vais ficar bem.
I'll be fine. Thank you.
Não, ficarei bem.
No matter what happens with this deal, let me tell you, I think you're fine folks, and you'll be welcome at Hollowglen anytime.
Queres esse acordo saia ou não, acho que vocês são boa gente,... e serão sempre bem-vindos em Hollowglen.
We'll go to the beach tonight, eat some fish, a bottle of champagne and you'll be fine.
Logo à noite, vamos à praia, comemos um peixe, uma garrafa de champanhe e ficarás bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]