English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You'll be ok

You'll be ok translate Portuguese

438 parallel translation
We'll be waiting for you, marshal, at the O.K. Corral.
Esperamos por si no OK Corral, xerife!
You'll be OK.
Vais ficar bem.
They'll be shouting the punchlines at you. Ok, Chief.
Você é um falso palhaço, não é?
I am strictly a 9 to 5 man, you'll be up till dawn taking bows. OK!
Sou estrictamente um homem para as 9 às 5, vais ficar a pé até de madrugada a receber elogios.
- OK, we'll be waiting for you.
- Certo, ficamos à vossa espera.
If you efver need help, I'll always be there. Ok?
Se posso ajudar em algo, por favor me diga isso
We'll get out together ; you'll be OK.
Sairemos juntos daqui. Vais ficar bom.
OK, OK, you'll be sorry. You'll be sorry. - Goodbye!
- Vais arrepender-te.
You'll be OK here.
Ficas bem aqui.
But you'll be all right for now, ok?
Mas por enquanto vai ficar bem.
It's a disease common to mountain men who live alone a lot, but if you stay with me such times, I'll be OK.
Padecem disto os montanheses que vivem sós por muito tempo, mas se ficares comigo nestes momentos, hei-de ficar bem.
You'll be merry, OK?
Serei alegre, está bem?
Otherwise, you'll be OK.
De contrário, vais ficar bem.
- You'll be OK.
Vais ficar bem.
If you don't do what I say, you'll be havin dinner tonight with Caz Dolowicz!
para um fim de semana? - Modelo de traseiro. Ok!
When something's wrong, you ask for Igor and it'll be OK.
Se algo corre mal neste navio, vão buscar o Igor e ele arranja.
Go to work, I'll be there in a second, okay? See you outside.
Vai trabalhar, eu já venho, ok?
We'll be back later, OK? Maybe you're right.
Preciso de comida.
Don't you fret. I'll be right back. OK?
- Calma, já venho.
Okay. Would you tell them I'll be right out?
Diga-lhes que vou já, ok?
You'll be OK.
Vai ficar bem.
You'll be OK.
Ficarás bem.
Why don't you sit down and I'll be right in, okay?
Sente-ta que eu já vou, ok?
- You'll be OK.
- Vai correr tudo bem.
Well, you tell her I'll be back real soon.
Bem, diga-lhe que voltarei mais tarde, ok?
You be honest with yourself and everything'll be OK.
Sê honesta contigo mesma e tudo ficará bem.
You'll be ok.
Vai correr tudo bem.
Ok, if you need me, I'll be at home!
- Se necessitares estarei em casa.
I want you to wait for me and I'll be back in 15 minutes, and then we'll do some tests, okay?
Quero que espere por mim... eu voltarei em 15 minutos e então, faremos alguns testes, ok?
- You'll be OK?
- Estás bem?
You'll be OK, won't you, Trav?
Ficas bem, não ficas, Trav?
I'll be with you in a second, OK?
Dê-me um segundo, sim?
if you want to play, we'll be right outside.
Mas se quiseres jogar, nós estamos lá fora. - OK.
We'll be right out there all night so nothing can hurt you, OK?
Vamos ficar lá fora toda a noite para que nada te possa fazer mal.
- Hey, Gator... you'll be OK, man.
- Oi, Gator... vais ficar bem, pá.
OK. They'll just be with you all day. Bye, Mom!
Então ficam contigo o dia todo.
Listen, you get us a table. I'll be right back, ok?
- Vou arranjar-nos uma mesa, já venho.
You'll be OK?
Ficas bem?
- You'll be OK.
- Vais ficar bem.
Okay, I'll be honest with you.
Ok, vou ser honesta contigo.
You live by that, and you'll be OK.
Entenda isso e se dará bem.
You'll be OK.
Vai correr tudo bem.
I'm sure once you explain everything, she'll calm down and be OK.
Depois de lhe explicar tudo, decerto que tudo se resolverá.
DON'T WORRY, MR. INGELS. YOU'LL BE OK!
Não se preocupe, Sr. Ingels.
Mason, stay where you are! We'll be OK, really.
Nós estamos bem, a sério.
You're gonna be OK! I'll see you through every goddamn step.
Vou-te ajudar a resolver tudo, estás a ouvir-me?
Do you think Damon'll be OK?
Achas que o Damon vai ficar bem?
Okay, well, I'll be in here if you need anything.
Ok, Então, Eu vou estar aqui se precisares de alguma coisa.
OK, he could be anywhere... but I'll bet you dollars to doughnuts... the boy never left town.
Ele pode estar em qualquer lugar. Eu aposto com você que ele não saiu da cidade.
You'll be OK alone?
Vais aguentar-te bem sozinha?
I promise you it'll be OK.
Prometo que tudo ficará bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]