English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You'll be there

You'll be there translate Portuguese

3,662 parallel translation
Stacey, you will recover some more feeling in your legs. It... They say there's even a 20 % chance that you'll be able walk again.
- Stacey... você vai recuperar mais sensibilidade nas pernas... e há 20 % de hipóteses de que volte a andar.
You'll be safe there.
Lá estarás em segurança.
You'll be waiting in a holding cell, and if Bird doesn't come back with something better than your word against a dead cop's, I don't know how you're going to get out of there.
Vai aguardar numa cela, e se o Bird não voltar com algo melhor do que a sua palavra contra a de um polícia morto, não sei como é que vai sair de lá.
You'll be able to cut'em off there.
Podes impedi-los por lá.
Wait, you mean you'll be there?
Espere, quer dizer que vai?
Well, at least you'll be there, right?
Bem, pelo menos tu vais lá, não é?
Because if it's not there by 6 : 00, I'll be charging you with obstruction of justice.
Porque se não estiver aí até às 18h, vou acusá-la de obstrução à justiça.
I'll be there. But will you?
- Mas tu vais?
And though I am there, if you need me here, here is where I'll be.
E mesmo ao estar lá, se precisares de mim aqui, é aqui que vou estar.
I'm Don Quixote, you can be Sancho, she'll be Dulcinea, and everyone out there is the horse.
Sou o Don Quixote. Podes ser o Sancho. Ela será a Dulcineia e todos ali fora serão o cavalo.
- And I'll be there for you.
Vou estar lá, a apoiar-te.
Should be routine. You'll deliver vaginally unless there's a complication.
Será rotineiro, parto normal, a não ser que haja complicações.
And if there's any fallout, I'll be standing right next to you and in front.
E, se houver, consequências, estarei ao teu lado e à tua frente.
Except you're fired and there'll be no deal, if you can even call it that.
Estás demitido, e não há acordo nenhum.
I know, but maybe it'll be different, you know, now that her dad is there.
Eu sei, mas talvez seja diferente agora que o pai dela estará lá.
There's an order to be born but no telling when you'll die.
Há uma ordem para nascer mas nada diz quando vais morrer.
And tomorrow, after the vote, if you are on the wrong side, there'll be no coming back.
E, amanhã, depois da votação, se tiveres do lado errado, não haverá volta a dar.
If that's good for you, I'll be there.
Se for bom para ti, estarei lá.
Where are you? I'll be there in a minute.
Vou estar aí num minuto.
I'll be there when you arrive!
Eu estarei lá quando chegares!
- But with me there'll be fewer casualties, including you.
Mas comigo haverá menos baixas, incluindo você.
I am going to a dinner tonight with a friend, but I will be back before 10 : 00, so I'll be there at 8 : 00... Two whole hours by my lonesome? Aren't you worried I'll go on some sort of binge?
vou jantar com um amigo, mas volto antes das 22 : 00, portanto chego lá às 20 : 00...
And I'm going to graduate, leave for college, and I'll be there and you'll be here, and we can play at Christmas and during the summer, but...
Vou formar-me, ir para a faculdade... Eu vou estar lá, tu aqui, vamos poder jogar no Natal e nas férias, mas não vai ser o mesmo, pois não?
Get me there at 7 : 00, you'll be cutting through that door at 7 : 05 on the button.
Coloque-me lá às 7h, e estará a cortar aquela porta às 7h05 em ponto.
- My dear, shortly you'll be out there, you will have to choose a career take decisions, be responsible.
daqui a pouco ser responsável.
I like the lodge. Okay, I'll drive you there myself just to be sure you get there okay.
Certo, eu levo-te até lá só para garantir que chegas bem.
And you'll be impressed to know that she's gonna be one of the smartest girls there.
E ficarão impressionados por saber que ela vai ser uma das raparigas mais espertas de lá.
I'll be there to keep an eye on you.
Eu estarei lá de olho em ti.
Then you'll be there when we do.
Que estaija lá o quando fizermos.
I figure it'll be hot and mosquitoey and I hate tubing and you don't want me there.
Deve estar calor e deve haver melgas. E detesto desportos aquáticos. E... tu não me queres lá.
I know you don't want to be alone, but I'm going to be there, and I'll tell that Tom Waits voice in your head to shut up.
Eu sei que não queres ficar sozinho, mas eu vou estar lá e vou dizer à voz do Tom Waits na tua cabeça para se calar.
But if you do this, you'll be right there with him.
Mas se fizer isso, vai estar lá com ele.
I'll be there to pick you up, buddy.
Estarei lá para levantá-lo.
You know it. Great. I'll be there with bells on.
- Eu lá estarei, vestido a preceito.
We're just grabbing a fresh lung full of, you know, and we'll be right there. I need you on the counter.
Preciso de ti ao balcão.
- Well, you'll be back in there.
- Vais voltar.
When you want it, it'll be there.
Quando quiseres, estará lá.
When you want it, it'll be there.
Quando quiseres, estás lá.
You just missed it. But there'll be another one in the morning.
Acabou de perdê-lo, mas há outro de manhã.
Even if Charlie doesn't go to a famous school or university, you'll be there to give him love.
Mesmo que o Charlie não vá para uma escola ou uma universidade famosa, estará lá para lhe dar amor.
I'll keep the order, but if there's owt amiss you'll be hearing from me.
Chega de conversa, eu fico com a encomenda, mas se algo estiver mal, terá notícias minhas.
We'll be there in 30 or 40 minutes... and you'll be somebody else's problem.
Vamos estar lá dentro de 30 ou 40 minutos e vai ser o problema de outra pessoa.
You do know there'll be boys there?
Sabes que vai haver rapazes lá?
You'll be safe leaving from there.
Partirá em segurança.
That's why we need you to fill out this form, and then there'll be a site visit.
Por isso, precisamos que preencha este formulário e depois faremos uma visita.
* you can run around * * even put me down * * still, I'll be there for you *
você pode correr ao redor * mesmo me colocar para baixo * ainda, eu vou estar lá para você *
But I was born here in the loading bays. And when you're rich and famous, there'll be a plaque out there. Saying what?
Agora pergunto-me, isso é um aviso ou um desafio?
No, there'll be something in that book, then you'll all see.
Peeb. É Peebles.
He expected to be followed, and there's no telling what else he'll do to keep you off his trail.
Ele sabia que seria seguido, sabe-se lá o que mais fará para se livrar de ti.
You have to give us Lorelei Martins, or there'll be consequences down the line.
Tens de nos dar Lorelei Martins, ou irão haver consequências no futuro.
I'm hoping you'll be there to congratulate him in person.
Espero que esteja lá para o felicitar pessoalmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]