English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You'll do it

You'll do it translate Portuguese

6,139 parallel translation
If you wish to do so now, I'll make sure that it's recorded accurately.
Se quiser reconsiderar agora, irei certificar-me que seja registado correctamente.
She'll upload his hard drive. She'll get it to you guys.
Ela está a fazer upload do disco rígido para o OneDrive, e enviá-lo para vocês.
You'll die from an o.D. I can't do it.
Podes morrer de overdose.
But whatever's going on with you two, I'm sure you'll get past it.
Independentemente do que haja entre vós, certamente que irão superá-lo.
Keep your distance. I think I can guarantee that, so if you want to, you know, hit "undo" on that, then... We'll get right on it.
- Acho que já garantiste isso... por isso se... quiseres desfazer o que fizeste... vamos já tratar do assunto.
And when you do, I'll take the proposal about your Mexican brethren and make sure the other Kings at least give it a trial run.
E quando o fizeres, vou levar a tua proposta dos teus amigos mexicanos, e certificar-me que os outros Kings vão aprová-la.
The Cubby Bear offered to give us any weekend night that we wanted, so I said we'll do it if you let us do an under-age show.
O Cubby Bear ofereceu-nos uma noite do fim-de-semana à nossa escolha. Ao que respondi : "Aceitamos, " se permitirem a entrada a menores. "
We'll figure out how much it's worth to do the session, you pay me, and Bob's your uncle.
Concordamos um preço para efectuar a sessão, pagam-me, e estarei ao dispor.
It'll do you good.
Vai-te fazer bem.
I'll track down DuLain, but you got to take it from there.
Eu vou atrás do Dulain, mas tens que assumir a partir dai.
And when you do, I'll take the proposal about your Mexican brethren to the fence, and make sure the other Kings at least give it a trial run.
Quando o fizeres, vou levar a tua proposta do teu irmão mexicano até fronteiras, certificar-me que os outros Kings aprovam-na rapidamente.
I'll see you when you do it.
Então, vemo-nos nesse dia.
Gorev's office is holding on my secure line right now, waiting final word that you'll do it before shipping the weapons system to Pakistan.
O gabinete do Gorev está em minha linha segura neste momento à espera da tua decisão antes de mandar o armamento para o Paquistão.
Remove the damned thing before it makes me do something you'll regret.
Tira-me esta coisa antes que me obrigue a fazer algo que te arrependas.
You have a deal. I'll do whatever it takes.
Temos acordo, faço o que for preciso.
I'll get him there, if you let me do it my way.
Farei isso, se me deixar fazer as coisas à minha maneira.
It's at the lab now. Tell me, Fabian, whose DNA do you think we'll find on Raul's ring?
Diga-me, Fabian, de quem é que acha que será o DNA que vamos encontrar?
Do it right, you'll take him down.
- Se fizeres bem, vais destruí-lo.
Do it wrong, you'll shatter every bone in your body.
Se fizeres mal, vais desfazer todos os ossos do teu corpo.
I'll like you to go the safe house, bag anything that points to him or us and remove it in case somebody noticed there was an incident there this morning and goes poking around. Do you think you could do that?
que fosses à casa segura, pegasses em tudo o que aponte para ele ou para nós e o removesses de lá caso alguém tenha visto que houve um incidente esta manhã e comece a bisbilhotar.
If you do it, I'll owe you one.
Se fizer isso, fico a dever-lhe.
If you wanna make it out of this garage, you'll do as you're told.
Se querem sair da garagem, façam o que eu disser.
I'll do it for you.
Faço isso por ti. Que estás a dizer?
You just tell me what you need me to do. I'll do it.
Diz-me só o que preciso fazer e eu vou fazer.
You'll enjoy it when we get there.
Além do mais, o Tom é um bom atirador.
I'm not sure what we'll do with it if he has, but you can have the key.
Não sei bem o que faremos com isso se deixou, Sr. Molesley, mas pode levar a chave.
And I think you know I'll do whatever I can to help you get it.
E acho que sabes que eu farei de tudo o que puder para que o consigas.
If you still hate it at the end of the year, then... I'll go have a conversation with your grandfather.
Se ainda detestares a tua escola ao fim do ano terei uma conversa com o teu avô.
Well, if it's you asking, I'll do it.
Se és tu que estás a pedir, eu fá-lo-ei.
If you bow to narcisse now, You'll be doing it for the rest of your rule.
Se cederes ao Narcisse agora, fá-lo-ás o resto do teu governo.
I'll mush some up and put it on the floor next to the trash, if you get hungry.
Esmagarei alguma e ponho-a no chão ao lado do lixo, se tu tiveres fome.
You'll get a package with your brother's head in it.
Receberá um pacote com a cabeça do seu irmão lá dentro.
Yeah, well, you'll find when your grandmother tells you to do something, you do it or else.
Vais descobrir que quando a tua avó disser para fazer uma coisa, é melhor fazeres mesmo.
Dig out what you can on vivisection. I know it's unethical, but I'll make an exception for the fuck-knuckle who's writing the PM's Twitter stream.
Descobre o que puderes sobre vivissecção, sei que não é ético, mas vou abrir uma exceção para o idiota que escreve o Twitter do PM.
Once all the smart-arsed sneering from the bottom-feeders in the press gallery loses its gloss, you'll realise that the only reason anything gets done in this bloated, lazy, self-satisfied country of ours is because there's people here in this building who are prepared to do what it takes.
Mas quando o desdém pretensioso da imprensa de sarjeta perder o seu brilho, vais perceber que a única razão porque se faz algo neste vaidoso, preguiçoso e indulgente país, é porque há gente neste edifício que está preparada para fazer o que é preciso.
And no-one can see you snooping around? They'll see Su-Anne taking the odd electronic medical record from the filing cabinet, opening it, and replacing it.
Podem ver que a Su-Anne retirou o registo médico eletrônico do arquivo, abriu-o e substituiu-o.
Do it or they'll put you away.
Faz isso ou prendem-te.
Yeah, you... it'll stream a lower quality of the video to your desktop.
- Em tempo real. Passa uma qualidade mais baixa do vídeo no teu desktop.
We... we see them do this all the time, you know, whether it's drones or wiretapping or whatever, they'll go, "Well according to this law from the 1840s, you know, with X, Y, or Z authority..."
Vemo-los fazer isto a toda a hora, sejam drones ou escutas ou o que for, eles dizem, "Bem de acordo com esta lei de 1840, sabes, com a autoridade de XY ou Z..."
And if nobody else is gonna do it, I will, and hopefully when I'm gone, whatever you do to me, there will be somebody else who'll do the same thing.
E se mais ninguém o vai fazer, eu vou, e espero que quando eu me tiver ido, o que quer que tu me faças, haja mais alguém que fará a mesma coisa.
And you use enough of it, it'll do the same thing for a dead man.
Se usares o suficiente, faz o mesmo com um homem morto.
Do it one more week, and I'll pay you double.
Fá-lo mais uma semana e pago-te o dobro.
So you call that number, It'll be me on the other end of the phone.
Então, se o marcarem vou ser eu quem vai estar do outro lado da linha.
Stop it. Think about all the surgeries I'll save you from having to do.
Pensa em todas as operações que vou poupar-te de fazeres.
Then I'll do it for you.
Então, eu faço-o por ti.
You'll get a package with your brother's head in it.
Receberá um pacote com a cabeça do seu irmão.
You know what? I'll go do it.
- Eu vou fazer isso.
And tell him you got a photo of Halstead, dead. We'll rig it.
Diz-lhe que tens uma fotografia do Halstead, morto.
I'll do anything and everything to assassinate what little character you have, and I won't give it a second thought because you two are the absolute worst kind of people, the kind who have everything but still want more.
Vou fazer qualquer coisa para acabar com o vosso jogo e não vou pensar duas vezes porque são as piores pessoas, o tipo que têm tudo, mas ainda querem mais.
IF YOU ATTACK KUVIRA, YOU'LL DO IT WITHOUT MY ARMY.
Se atacarem Kuvira, será sem o meu exército.
You'll never figure it out, because I'm smarter than you.
Nunca descobrirás. Porque sou mais esperto do que tu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]