You'll do no such thing translate Portuguese
51 parallel translation
- You'll do no such thing.
- Você não vai fazer isso.
Homer Russell, you'll do no such thing It's my story, and I stick to it
Não, Russell, não farás isso. A história é minha e fico com ela. Não sejas má.
You'll do no such thing.
Não vai fazer nada disso.
You'll do no such thing.
Não farás semelhante coisa.
You'll do no such thing.
Não vais fazer tal coisa.
You'll do no such thing.
Nem pensar nisso.
I'll do no such thing! Catch it, I tell you.
Apanha, digo-te eu!
You'll do no such thing.
Não vai fazer isso.
- Oh, you'll do no such thing.
Não te vás já, por favor.
You'll do no such thing.
Não fará nada disso.
You'll do no such thing.
Não vais fazer isso.
You'll do no such thing!
Nem penses!
You'll do no such thing!
Não faça isso.
- You'll do no such thing.
- Não fará isso!
- You'll do no such thing.
- Não fareis nada disso.
- You'll do no such thing.
- Não quero que faças isso.
You'll do no such thing.
Nem pensar.
You'll do no such thing.
Nada disso.
- You'll do no such thing!
- Você não vai fazer isso.
You'll do no such thing.
Não, não farás semelhante coisa.
You'll do no such thing.
Não fará tal coisa.
- You'll do no such thing.
Nada disso.
You'll do no such thing.
Só tem que se manter vivo e não perder nenhuma gota de sangue.
You'll do no such thing.
Não farás tal coisa.
- You'll do no such thing.
Não vais fazer isso.
And I'm thinking you'll do no such thing.
E eu estou a pensar que não farás tal coisa.
- You'll do no such thing.
- Não farás tal coisa.
- No such thing, constable... you do your job, and I'll do mine.
- Não há coisa, agente... tu fazes o teu trabalho, e eu faço o meu.
You'll do no such thing.
Não. Não fará nada disso.
- You'll do no such thing!
- Vocês não fazer isso!
- You'll do no such thing.
- Não farás semelhante coisa!
You'll do no such thing
Não farás tal coisa.
- You'll do no such thing.
- Não vais fazer nada.
You'll do no such thing.
Como pode saber?
You'll do no such thing.
- Não farás tal coisa.
Maya was also fighting his legal case... would you want the police to arrive here in their investigation... while we're planting bombs... it's risky to do any such thing now... instead we'll begin work on the new contract... of that building starting tomorrow.
Maya era a defensora do seu processo... Querem que a policia chegue até aqui com a sua investigação... enquanto colocamos bombas... é arriscado fazer algo assim neste momento... em vez disso começamos a trabalhar no novo contrato... naqueles prédios apartir de amanhã.
Well, if you'll just permit me to search the room? You'll do no such thing!
Bem, se me permitirdes verificar o quarto...
You'll do no such thing.
- Não vais fazer nada disso.
You'll do no such thing.
- Não falarás com ele.
You'll do no such thing.
Não vão fazer tal coisa.
You'll do no such thing.
- Não vai fazer nada disso.
You'll do no such thing.
- Não.
You'll do no such thing!
- Não vai fazer isso!
I'm sure you'll do no such thing.
Veio de ambulância.
Oh, you-you'll do no such thing.
Não faça isso.
You'll do no such thing.
- Não vais fazer isso.
You'll do no such thing.
Não farás nada disso.
You'll do no such thing. It's been part of Poplar for generations.
Fazemo-lo em Poplar há várias gerações.
You'll do no such thing!
Não podes fazer isso!
Oh, you'll do no such thing.
Você não vai fazer nada disso.