English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You'll get over it

You'll get over it translate Portuguese

256 parallel translation
You'll get over it
Você irá superar isso.
If you wait, I'll take it over, and you won't get a cent.
Se esperar, eu fico com isto e näo recebe um tostäo.
Sure. But you'll get over it.
Claro, mas acabará por esquecê-lo.
You're going through a rough time, but you'll get over it.
O que estás a viver, é muito difícil, mas vai passar.
Don't look so stricken, Whit. You'll get over it.
Não estejas surpreso, isso passa.
You'll have to get it over with and find out for yourself.
Vai ter de acabar com isso e descobrir por si mesmo.
You'll get it over your radio and see it on television... because an old-time star is involved... one of the biggest.
Irão ouvi-la na rádio e vê-la na televisão... porque tem a ver com uma estrela de Hollywood dos velhos tempos - uma das maiores.
So you just have to tell me... and I'll go get them and it'll be over.
Se me disseres... vou buscar as cruzes E ele não te fará nada.
You boys help us get these supplies over to the settlement... I'll see to it that each of you gets a grubstake worth two, three, $ 400.
Vocês ajudam-nos a levar estes mantimentos até à colónia e asseguro-vos em troca equipamento de prospecção no valor de 200, 300, 400 dólares.
- You'll get over it, I'm thinkin'.
Já recebi suficiente. - Poderá superá-lo.
And how long do you think it'll take you to get over the fact that Tate once took a woman away from you?
E quanto pensa que levará você a superar o facto de que Tate uma vez afastou uma mulher de si?
Maybe you'll get over it.
Pode ser que lhe passe.
You'll get over it. Forget all about it.
Pouco a pouco irás esquecer.
It'll take me a few days to get over it, I can tell you.
Vou levar uns dias pra superar.
I'll get it done tonight and bring it over to you.
Acabo-a esta noite e depois levo-ta.
NOW LISTEN, SOPHIE, IF YOU'LL TURN OVER THE RING ONTO ME I'LL SEE THAT YOU GET OFF LIGHTLY. HOW ABOUT IT?
Ouça, Sophie, se me entregar a arma... garantirei que não lhe acontece nada.
You'll get over it once you get into the action.
Vais recuperar-te quando entrares em acção.
You'll get over it soon.
Vais ultrapassar isso em breve.
You'll get over it.
Tu vais superar.
He'll get over it. Did you all come?
Isso logo se verá.
You'll get over it.
Vais ultrapassar isso.
Word will get out. Before it's all over, they'll find you face-down in the East River.
Antes que tudo terminasse, encontrá-lo-iam afogado no rio.
You'll get it all over everything.
Vais molhar tudo.
You'll soon get over it.
Isso passa.
Trust? If you can't get it right, we'll go over and over it until you do get it right.
Vamos praticar até conseguires subir.
* It'll be over my dead body so get out while you can *
Só por cima do meu cadáver por isso sai enquanto podes
- You'll get over it.
- Hás-de ultrapassar.
- You'll get over it.
- Isso passa-te.
You can talk yourself into it. You can say, "Okay, I'm curious." Or "It's just a phase" or "I'll get over it."
Podes tentar te convencer que é curiosidade... que é uma fase, que tudo passará.
By the time you get this letter, it'll be all over.
Quando tu receberes esta carta, tudo estará acabado.
- You'll get over it.
Isso passa.
You'll get over it.
Vai-te passar.
- You'll get brains all over it.
- E vai ficar cheio de miolos.
You'll get the hang of it. Come on, showtime's over. We've got work to do.
Vamos, acabou o espectáculo, temos trabalho para fazer.
You get it started, and I'll run you over.
Põe-o a funcionar, e atropelo-te.
Me and the girls talked about it over lunch, and we all agree, you'll just have to get a second job.
- Vai lamber sabão. Sabes, estou a ficar com fome. Obrigada, mãe.
- Ah, you'll get over it.
- Vais ultrapassar isso.
You'll get over it, dear.
Vai superar, minha querida.
Goodness, Lois, it looks like I'll see you at our Christmas party before I get you over for your haircut!
Meu Deus, Lois, parece que te vou ver na nossa festa de Natal antes de vires para o corte de cabelo!
I have to walk into a courtroom tomorrow. You'll get over it.
- Terei que ir ao tribunal cedo.
- You'll get over it.
- Isso passa.
You'll get it all over your dress.
Vais pô-lo pelo teu vestido.
Now if you could just piddle and get it over with, and we'll go home. All right?
Agora, podias despachar-te para irmos para casa, está bem?
They won't all be, so you'll get over it.
Nem todos serão assim, está tranquila. Tu ultrapassarás isso.
You'll get over it.
O que tens tu?
- Believe me, you'll get over it.
- Acredita, isso passa.
Yeah, well, you'll get over it.
- Isso passa-te.
Hey, You'll get over it.
Você vai superar.
I'll put it over there just in case you get hungry later.
- Ok, vou deixá-la aqui para o caso de teres fome depois.
But you'll get over it.
Mas isso passa-vos.
If he smells a nickel in your pocket, he'll get in your face till he gets you to sign it over to his institute.
Se cheira um cêntimo na sua carteira, não desiste enquanto não o obriga a dá-lo ao Instituto dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]