You'll never take me alive translate Portuguese
23 parallel translation
You'll never take me alive, copper.
Nunca me apanharão vivo.
You'll never take me alive copper!
Nunca me levarás vivo, chui!
I'm telling you, coppers, you'll never take me alive.
Já vos disse que não me apanharão vivo.
You'll never take me alive.
Nunca me levarão vivo.
You'll never take me alive!
- Jamais me apanharão vivo!
CLIFF ( on bullhorn ) : All right, McGerk, you'll never take me alive! Ha-ha!
Muito bem, McGerk, nunca me vais apanhar vivo!
You'll never take me alive!
Não me vão levar vivo!
You'll never take me alive!
Nunca me apanharão vivo!
You'll never take me alive, G-man!
Não me apanharão vivo, agentes do FBI!
You'll never take me alive, you bastards.
Nunca me apanharão vivo, cabrões.
- You'll never take me alive!
- Você nunca me levará vivo!
You'll never take me alive, Grim Reaper
Nunca me apanharás com vida, Anjo da Morte!
It's the cops! You'll never take me alive.
Nunca me apanharão vivo.
Well, you'll never take me alive!
Jamais me apanharás com vida!
Uh-oh! You'll never take me alive!
Nunca me apanharão viva!
- You'll never take me alive, copper.
- Nunca me apanharias vivo, bófia.
You mugs'll never take me alive, see.
Nunca me hão-de apanhar vivos, percebem.
You'll never take me alive!
Nunca me apanharás com vida!
You'll never take me alive!
Não! Não! Nunca me levarão com vida!
You'll never take me alive, copper!
Nunca me vai apanhar vivo, polícia!
You'll never take me alive, Shadowhunter scum. - Huh?
Não me apanharás vivo, Shadowhunter nojento.