You're all mine translate Portuguese
85 parallel translation
All I can say is Isabel, you're mine!
Só lhes digo isto... Isabel, és minha!
Remember, my sweet, that you must be wife to the next Pharaoh, that you're going to be mine, all mine, like my dog or my horse or my falcon.
Lembra-te, minha doçura, que deverás desposar o próximo Faraó... e que serás minha, só minha... como o meu cão ou o meu falcão.
There, now you're mine and I'm yours. All is well.
Tu és o meu Jim, eu sou a tua Catherine e tudo está bem.
Gonna make a difference to you, that's all... bein'it's your grub you're tossing'off, not mine.
Faz a diferença para si, apenas isso. Está a dar cabo do seu animal, não é do meu.
You're mine. All mine.
É só para mim!
Now you're all mine :
Agora são todos meus.
You're mine, asshole, all mine.
És meu, idiota.
You're all mine.
Tu és todo meu.
You're all mine.
Tu és toda minha.
You're probably being raped and tortured by a bunch of bandits when all that's mine could've been yours.
Provavelmente estás a ser violada e torturada por um punhado de bandidos numa cabana de barro quando tudo o que eu tenho podia ser teu.
# In dreams you're mine # All the time # We're together
Nos sonhos és meu todo o tempo que passamos juntos.
You're vetting them and getting rid Of all mine, aren't you?
Está a examiná-los, não está, Franco, e a rejeitar os meus? Está só a ser simpático comigo.
Yep, one more payment and you're all mine.
Sim, mais uma prestação e serás todo meu.
Tell me you're all mine.
"Diz-me que és toda para mim..."
You're mine, honey, all mine.
Você é meu, gatinho. Todo meu.
But we're all together, and you're mine for a night.
Mas estamos todos juntos... e vocês são meus por uma noite.
You're all mine. You're mine!
Esta feito.
Now you're all mine.
Perfeito.
But until then, you're all mine!
Mas até lá, és só minha!
You're fucking mine all fucking day.
Vou estar em cima de ti.
It's mine. You, the Initiative, the boys at the Pentagon - you're all in way over your heads. Messing with primeval forces you have no comprehension of.
O senhor, a Iniciativa, a rapaziada do Pentágono... estão todos enrolados... metendo-se com forças primitivas que não compreendem.
And all I am saying : that if you're friends of those two... you're not mine.
E eu só estou a dizer que se fores amigo daqueles dois, não és meu amigo.
Well, take mine if you're finished walking all around it.
Olha, estragaste-mo, já não me serve para nada.
Look how they eye you, men and women both. They'd all love to have you, but they shan't'cause you're mine, bought and paid for. Hah!
Repara como te olham, homens e mulheres.
You're all mine.
- És todo meu.
No. they're all sprinkly and sugary. you know. and. you see. that's mine.
Têm enfeites e açúcar e isso é meu.
You're all mine.
Bem. É todo meu.
All right, Leo, you're mine.
Leo, estás no papo.
You're all mine tomorrow night.
és todo meu amanhã a noite.
Three more chapters and you're all mine.
Mais três capítulos e és todo meu.
Well, then, upon dispatching all the aforementioned creatures, and upon the subsequent re-opening of the mine, you'll be paid in silver, say as much as you can carry on a strong horse.
Bem, quando se desfizer de todas as criaturas já descritas... e logo da subsequente abertura da mina... será pago em prata, digamos... tanto quanto possa carregar num cavalo forte.
And when you're with me you're all mine.
E quando estás comigo és todo meu.
Only suspicion you gotta worry about is mine of if you're giving it to her at all.
Preocupa-te antes com a minha suspeita. Em relação a estares a dar-lha.
Well, Timmy. Looks like you're all mine tonight.
Bem, Timmy, parece que és meu esta noite.
I don't care if you're not all mine.
Não me importa que não sejas só meu.
You're banned from the O.R. - - mine or anyone else's - - all week.
Estás banido das cirurgias, das minhas e de todos, pelo resto da semana.
I like it better when you're all mine.
Eu gosto mais quando és toda minha.
No, all that stuff's mine. - Oh, you're leaving.
Não, aquilo é tudo meu.
You're all mine now.
Agora és toda minha.
You all think you're sitting on a gold mine?
Pensam que estão em cima de uma mina de ouro?
- Now you're all mine.
- Agora já és só meu...
- You're all mine!
- Agora já és só meu! - Saia daqui!
Now that you're mine, kid, you've got a guarantee in all sacred places.
Agora que é meu, garoto, tem garantia em todos os lugares sagrados.
All right. If you're not gonna buy me a drink, can I have mine back?
Se não me pagas uma bebida, devolves-me a minha?
All right, you're all mine now.
Agora são todos meus!
Yeah, youse all say you're staying at mine. Me, I'll say I'm staying at Nate's. We'll be back by Sunday.
Vocês dizem que ficam em minha casa, e eu digo que fico na do Nate.
You're all mine!
São todos meus!
Well, you're going to find mine all over.
Vai encontrar as minhas por todo o lado.
Hey, you're the one that's been all over mine for leads.
Tu é que tens estado a pressionar-me por pistas.
You're all mine, Mildred.
É todo meu, Mildred.
Just thought I'd check in since you didn't... - # This little light of mine # - sound so good last night, see if you're all right.
Pensei dar um oi, já que não pareceu bem ontem, pra saber se melhorou.
you're all set 139
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all i have left 22
you're all going to die 16
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945
you're allowed 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all i have left 22
you're all going to die 16
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945
you're allowed 16