English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're awesome

You're awesome translate Portuguese

494 parallel translation
Kung Fu, you're awesome!
Kunfû, és fantástica!
No, I mean here you stand with one of nature's most awesome spectacles and you're thinking about food.
Não, por estares diante de um dos maiores espectáculos da natureza, a pensar em comida.
I'm about to be awesome, and you're worried about putting the arm on Father Sebastian?
Estou para ser fantástica, e estás preocupado em bater no Padre Sebastian?
Cindy, you're awesome.
Cindy, és incrível.
I just think you're awesome.
- Acho-a espantosa.
Yeah,'cause the truth is, Jenny, I think you're awesome.
Porque a verdade, Jenny, é que a acho incrível.
We're gonna be awesome for you.
Vamos ser fantásticos para ti.
- You're awesome.
És altamente.
You.... You're awesome.
Você... é incrível.
You're gonna have a fantastic love life and it's gonna be awesome and terrifying and....
Será fantástica. Será incrível, assustadora...
- You're doing awesome.
- Está a sair-se lindamente.
Logan, you're awesome. Thank you.
Logan, és incrível, obrigada.
I think you're completely awesome.
E acho-te totalmente fantástica.
Will, you're gonna be an awesome dad.
Will, vais ser um óptimo pai.
You're awesome. Bye, babe.
Adeus, querido.
You're wicked awesome.
És o maior.
Yo, Ray. You're awesome.
- Você é fantástico, Ray!
You're awesome.
Tu és um espéctaculo.
You're so awesome.
És tão fantástica.
- You're awesome.
- És altamente.
- So I hear you're a rocking, awesome chick.
- Ouvi dizer que és porreira e formidável.
It's gonna be awesome, and you're gonna come out on the other side an even more amazing you.
E vais sair de lá... ainda mais espantosa.
I think you're awesome, Lor.
Acho que és maravilhosa, Lor.
You're awesome?
É mesmo? Coloque a mão no rosto.
You're awesome.
És fantástico.
You're awesome.
Tu és espetacular.
You're awesome, Grandpa.
És incrível, avô.
No, you're awesome!
Não, tu és um espectáculo!
You're an awesome player.
- Claro que sim.
It's nice to know you're not awesome at everything.
É bom saber que não és fantástico em tudo.
You'd want to come? Of course I would. You're an awesome piano player.
Tu é um pianista fantástico, e eu nunca te vi de fato.
I think you're awesome, and you're hilarious, and you're caliente.
Acho-te incrível, divertida e muito caliente.
You're awesome!
És o máximo!
I don't know how you guys feel, but it's really awesome what we're doing.
Não sei o que vocês pensam, mas o que estamos a fazer é excepcional.
You're no longer welcome at the Rampart. Awesome.
- Não és bem-vindo no Rampart.
You're awesome, Grandpa.
És espetacular, avô.
No, I just think you're awesome.
Não, mas acho que és fantástico.
Clark, you're awesome!
Clark, és o máximo!
- You're awesome.
- Tu és impressionante!
God, you're fucking awesome.
- És fantástica. - Tu também.
You're awesome out there.
Bio si odlièan tamo.
I just wanted to say I think you're awesome... and I feel incredible... to be able to, you know... share the stage with you, Miss Pollack.
Só queria dizer que acho que és espantosa. E sinto-me incrível por poder partilhar o palco contigo. - Les Mollick.
You guys are fucking awesome and you're in the project!
Vocês são fantásticos e estão no projecto!
You're awesome.
Totalmente demais.
I mean, you're really cool, you know, and it was awesome the way you took my virginity like that and all and I, you know, I just...
E tu eras bem fixe. Foi espectacular teres tirado a minha virgindade e tudo isso... E eu...
Listen, you're awesome.
Ouve... Tu és realmente espantosa.
But you're awesome.
Mas tu és espantosa.
We're not gonna have sex for at least a month, but you're awesome.
Não vamos dormir juntos durante pelo menos um mês.
But you're awesome.
Mas és espantosa.
- You're awesome.
- És fantástico.
- Dude, you're awesome.
- Meu, és um espectáculo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]