English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're doing it all wrong

You're doing it all wrong translate Portuguese

29 parallel translation
- You know you're doing it all wrong?
- Estás a fazer mal as coisas, sabias? - Sim?
'You're doing it all wrong, Hamilton!
Está a fazer tudo errado, Hamilton.
You're doing it all wrong!
Estás fazendo tudo errado!
You're doing it all wrong.
Estás a fazer tudo mal.
If you would just give it to me to do, it would be fine. You're doing it all wrong. No, I'm not.
Estás a fazer tudo errado.
You're doing it all wrong. Come on, check it out.
Estás a fazer tudo mal.
hitchhiker :'Cause you're doing it all wrong.
Porque vocês estão fazendo tudo errado
Enron should not be viewed as an aberration, something that can't happen anywhere else. Because it's all about the rationalization that you're not doing anything wrong.
A Enron não deve ser vista como uma aberração, como algo que não pode acontecer noutro lado, pois tudo se reduz à racionalização de que não estamos a fazer nada de errado.
You're doing it all wrong.
Vocês estão a fazer tudo mal.
You're doing it all wrong!
Estás a fazer tudo mal.
If you're doing laundry, all I can say is you're doing it wrong.
Se estás a lavar a roupa, posso dizer que o estás a fazer a mal.
But if you're doing this because you think I'm gonna die - or as an incentive to live... - Eli, you have it all wrong.
Mas se está a fazer isto porque pensa que vou morrer ou como incentivo para eu viver...
You're doing it all wrong, again, as usual.
Estás a fazer tudo mal, uma vez mais, como sempre.
You're doing it all wrong.
Estão a fazer tudo mal.
You're doing all this wrong shit and I'm here. They're gonna think I'm doing it, too.
Eles vão pensar que eu estou metido nisto também.
"You're doing it all wrong!"
"Estás a fazer tudo mal!"
You're doing it all wrong.
Estás a fazer tudo errado!
Not that I care, but you're doing it all wrong.
Não que me importe, mas estás a fazer tudo errado.
You're doing it all wrong.
Estão a fazer tudo errado.
Oh, no, you're doing it all wrong.
Não o estás a fazer bem.
No, Merlin, you're doing it all wrong.
Não, Merlin, estás a fazer mal.
Okay, Angie, Angie, you're doing it all wrong.
Estás a fazer tudo mal, Angie.
Seems to me you're doing it all wrong.
Parece-me que estás a fazer tudo errado.
But all these destructive things you're doing, it's wrong.
Mas toda essa destruição que andas a fazer não está certa.
You know, if you're trying to waterboard me, you're doing it all wrong.
Sabes, se estiveres a tentar sufocar-me, estás a fazer tudo errado.
Sammy. You're doing it all wrong.
Estás a fazer tudo mal.
You're do... you're doing it all wrong, man.
Está a fazer tudo errado.
Camille : You're doing it all wrong.
Estás a fazer tudo errado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]