English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're going to kill me

You're going to kill me translate Portuguese

272 parallel translation
I don't know what you're going to do but I'm going out and kill myself.
Eu não sei o que você vai fazer Mas vou sair e me matar.
You're going to kill me? Like Gallagher?
Vais matar-me como ao Gallagher?
You're going to die. You disgust me. I'm going to kill you.
Tu vais morrer, desgostas-me, eu vou matar-te, Jim.
- You're going to kill me?
- Vais matar-me?
IN ORDER TO GET TO YOU, THEY'RE GOING TO HAVE TO KILL ME FIRST.
Para o apanharem, terão que me matar primeiro.
You're going to have to kill me.
Vais ter de me matar.
- So instead you're going to kill me.
Então vai-me matar?
You're not going to kill me.
Não me vai matar.
You're going to kill me, aren't you?
Você vai me matar, não vai?
You're not going to kill me.
Não vai matar-me.
- You're going to kill me, as well?
- Vai matar-me tambem?
You're not going to kill me?
Não me vai matar, pois não?
You're not going to kill me?
Não me vai matar?
And then you're going to kill me :
E depois vai matar-me.
You're going to kill me.
Vai-me matar.
You were going to kill me, Khan. You're gonna have to come down here.
Ia matar-me, mas vai ter de vir cá abaixo.
You're going to kill me.
Ainda me matas.
- Because... you're going to return to Val Verde... and you are going to kill the president... that you helped to overthrow me.
- Você vai voltar a Val Verde, e você vai ajudar a matar o presidente que me derrotou.
You're going to beg me to let them kill you.
Vais implorar-me para que os deixe matar-te.
If you're not going to kill me, I have things to do.
Se não tenciona matar-me, eu tenho mais que fazer.
- You're going to kill me.
- Dás cabo de mim.
- Oops. - So now you're going to kill me?
E agora vais-me matar?
- You're going to kill me?
- Vais-me matar?
- You're going to kill him!
- Vais mata-lo! - Não me importa.
They're going to kill you, follow me.
Eles iam matá-lo. Siga-me.
Jim, you're going to kill me, man.
Que estás a fazer? Vais matar-te, meu!
You're going to have to kill me.
Você terá de me matar.
You're going to have him kill me, too?
Vais ter que me matar também.
Or a hearse, if you're going to kill me.
Ou a funerária, já que me vais matar.
You're going to have to kill me first, Mr. bullock.
Tem de me matar primeiro, Sr. Bullock. Sai do meu caminho, Billy Ray.
You're not going to kill me.
Tu não me vais matar.
You're not going to kill me with that thing.
Não me vais matar com isso.
So you're not going to kill me?
Então não me vai matar?
You're going to kill me!
! Vais matar-me!
You're going to have to kill me!
Vão ter de me matar!
And just like my son, you're wondering where is he going to take me, is he going to kill me or is he just going to torturing me?
E tal como o meu filho, tu estás temer para onde é que ele me vai levar, será que ele me vai matar ou ele vai apenas torturar-me?
You're not going to kill me. are you?
Não me vai matar, pois não?
You're not going to kill me, are you?
Não me vai matar, pois não?
So, you're going to kill me?
Então, vais-me matar?
If you don't bring me that film we're going to kill him, fuck him and film it.
Se não me trouxer aquele filme nós vamos matá-lo, fodê-lo e filmá-lo.
You're not going to kill me.
Não vais matar-me.
So you're going to kill yourself?
Vais matar-te e deixar-me sozinha!
Well, you better tell her or you're going to kill somebody. - W-well, you got to help me.
É bom que lhe diga, ou acaba por matar alguém.
You're going to kill me, Boss! Boss!
Vai matar-me, patrão!
If you're going to kill me, at least tell me who it is that's going to send me to God.
Se vai matar-me, ao menos tenho o direito a saber quem me vai enviar a Deus.
You're going to kill me anyway.
Você vai matar-me de qualquer modo.
If you're going to kill me anyway just get it over with, brother Kakihara.
Vais-me matar de qualquer maneira, por isso, acaba com isto, irmão Kakihara.
You're going to kill me, after I saved your life?
Vai matar-me depois de eu lhe ter salvado a vida?
So you're going to use me first, and then kill me.
Então, primeiro usas-me e depois matas-me.
You really think you're going to kill me and get away with it?
Tu realmente achas que me vais matar e sair imune?
Darryl, I'm going to kill you... as soon as I think you're lying to me, understand?
Darryl, vou te matar... assim não pense que me enrola, entendeu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]