English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're going to lose

You're going to lose translate Portuguese

265 parallel translation
You're sure going to lose this one.
Tem a certeza que vai perder esta.
So you're going to go there and probably Killing you will lose more men.
Então você está indo, para ir lá e provavelmente matando você vai perder mais homens.
WELL, YOU'RE GOING TO LOSE YOUR SH I RT THAT WAY.
- É como fazemos.
Surely you know you're going to lose, don't you?
Sabes com certeza que vais perder, não sabes?
- You're going to lose her.
- Falo-te como amigo, perdes a Cláudia.
"You're going to lose that girl".
"You're gonna lose that girl".
I You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota )
I You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl
Vais perder ( Vais, vais, vais perder aquela garota )
♪ You're going to lose that girl
Vais perder aquela garota
I You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl I
Vais perder ( Vais, vais, vais perder aquela garota )
Hold still. You're going to lose your clothes if you keep that up.
Está quieta, ou ficas sem roupas.
We're going to lose you, man.
Olha rapaz te vamos a... te vamos a perder, rapaz.
You're going to lose the game.
Vais perder o jogo.
This second strike you're going to start may be long, but... you can't lose.
Essa segunda greve que vão começar. Pode ser que seja longa, mas vocês não a poderão perder.
'Cause if you guys lose this game... each and every one of you... you're going to have to live with it.
Porque se perderem este jogo, cada um de vocês, terá de viver com isso.
Answer me! Just as I lost the throne, I think you're going to lose your chiefdom.
Tal como eu perdi o trono, acho que tu também estás prestes a perder o teu reinado como chefe.
So you're going to have to go out there and lose again.
Assim vocês terão que ir lá fora e perder novamente.
- All right. - And you're going to lose.
Vais perder.
Billy, you're going to lose.
Billy, vais perder.
Lose it? In a couple of hours, you're going to be the richest butler that ever lived.
Dentro de umas horas, serás o mordomo mais rico do mundo, meu.
You're going to lose your fist!
Ainda ficas sem pé!
I don't know what's going on... but you're not paying me enough to lose my medical license.
Eu não sei o que se passa... mas tu não me pagas o suficiente para eu perder a minha licênça médica.
If I lose 400 grand on this deal, you're going to wish you never laid eyes on me.
Se eu perder 400 mil nesta história, vão desejar nunca me ter visto.
Come on, hot dog, you're going to lose her.
Vamos lá, espertalhão, vais deixá-la escapar.
- You're going to lose your farm, pal.
- Vais perder a quinta, amigo.
YOU'RE NOT GOING TO LOSE ME, RICHARD.
Não me perderás, Richard.
YOU'RE NEVER GOING TO LOSE ME.
Jamais me perderás.
This time you're going to lose.
Desta vez vai perder.
You're not going to lose him. That's right.
Não o perdeu.
We're going to lose a tire. You have to pull over so I can fix it.
Encosta para eu apertar os parafusos.
You're going to lose.
És um falhado.
You lose, we're going to fire your ass.
se perder, será despedido "?
If you can't do any better than that, kid, you're going to lose.
Se não fizer melhor do que isso, vai perder.
You're going to lose.
Vai perder outra vez!
Rebecca, has it ever occurred to you that maybe the reason you always lose is because you think you're going to lose?
Rebecca, já te ocorreu que talvez a razão para estares sempre a perder, é porque tu pensas que vais perder?
But if you ever again tell me or my surgical staff that we're going to lose a patient, I'm going to take out your lungs with a fucking ice-cream scoop.
Mas se voltar a dizer a mim ou à minha equipe que vamos perder um paciente lhe arranco os pulmões com uma concha de sorvete.
- You're going to lose this place.
- Vais perder esta casa.
They find it, you're going to lose it.
Se eles acharem isto, você vai perder.
Hey, slow down, you're going to lose him.
Devagar! Vais perdê-lo.
You're going to lose if you don't, so just go ahead.
Vai perder se não o fizer, então, vamos em frente.
My friend, are you telling me that you`re going to lose because of some mumbo-jumbo?
Que estás a balbuciar? Estás a tentar sabotar a luta?
- But it seems that you're going to lose this one.
Não perdeu um único processo até agora, sr. Bhojwani. - Sem comentários, por favor. Mas parece que vai perder este.
I called you a loser'cause that's what you are and this time, you're going to lose big.
Chamei-te derrotado. É o que tu és. E desta vez vão-te derrotar em grande.
You lost your chance to play. Now you're going to lose.
Perdeste a tua oportunidade.
Neelix... are you afraid you're going to lose Kes to someone?
Neelix, você tem medo de estar a perder Kes para alguém?
The only way that you're going to lose her is if you give up.
Só a vai perder se desistir.
You're going to have to lose the vest.
- Vais ter de tirar o colete.
You're going skiing and you can't afford to lose your mittens so I got you these.
Vais esquiar e não te podes dar ao luxo de perder as luvas por isso trouxe te isto.
Well, you better grow up right now or you're going to lose everything.
É melhor que cresças agora ou vais perder tudo.
You mean, you're going to lose everything.
Diz antes que tu vais perder tudo.
You're going to lose your only real accomplishment in this life... me.
Vais perder o teu único verdadeiro feito nesta vida... Eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]