You're going to need it translate Portuguese
199 parallel translation
You're going to need it.
Vai precisar dela.
- You're going to need it.
- Vai precisar dela.
I'm gonna leave you one, just one because you're going to need it, pal.
Vou deixar-te um, só um, porque vais precisar dele, amigo.
You're going to need it.
Vai precisar.
You're going to need it.
Vais precisar.
It appears we're going to need some help if you expect us to honor that request.
Parece que iremos precisar de ajuda se quer que honremos esse pedido.
You're going to need it, all of it, when we find him.
Vai precisar bastante dela quando o encontrarmos.
And save your strength,'cause you're going to need it.
E guarda as forças, vais precisar delas.
Well, you've got this huge place. You're going to need someone to run it for you.
- Precisas de alguém que dirija isto.
I'm sorry I had to do it this way, but from all I've heard, you're the best man for the job, and I'm going to need the best if I'm to recover Hieronymus :
Lamento ter de fazer isto assim mas por tudo o que ouvi, penso que é o homem indicado para o trabalho e preciso do melhor se eu quiser resgatar o Hieronymus.
I've a terrible feeling you're going to need it.
Parece-me que estás mesmo a precisar.
Because, God knows, you're going to need it!
Deus sabe como vais precisar dela!
If you're going to scale a mountain, you need the right things to do it with.
Se vamos escalar uma montanha, precisamos das coisas certas.
You're going to need it.
Vai precisar dele.
Come on, Jimmy, it's not going to be that bad. we're going to get you everything you need.
Não vai ser assim tão mau, damos-te tudo aquilo de que precisas.
Because if we're going to Rex's Bar, you're gonna need it.
Porque se vamos ao bar do Rex, vais precisar dela.
I like to carry it. You never know when you're going to need it.
Gosto de o trazer, nunca se sabe quando se pode precisar.
If you're going to L.A. for money, you may not need it.
Se vais por causa de dinheiro, talvez não seja preciso.
And believe me, you're going to need it.
E acredite, vai precisar.
But you're still going to need help to keep those hostages alive. And if it's all the same to you, I'll stay.
Mas vai precisar de ajuda para manter os reféns vivos, e, se não lhe fizer diferença, vou ficar.
You're going to need it.
Vais precisar dela.
That dragon is so bloody enormous... if we're going to lift it out of here, we need you healthy.
Este dragão é tão grande... Que se queremos sair daqui com ele, precisamos da tua força.
If you're going to live in the Wheatley garage, you... you need to know it's not going to be easy.
Se vais viver na garagem Wheatley... precisas de saber que não vai ser nada fácil.
They're telling me it's going to take six hours, but I need to make a rendezvous with a Tholian freighter in nine hours and you know how they are about punctuality.
Dizem-me que vai demorar seis horas, mas tenho de me encontrar com um cargueiro tholiano daqui a 9 horas, e sabes como são em relação à pontualidade.
I think you're going to need it.
Vem mesmo a calhar.
I'd say good luck but I... I don't think you're going to need it.
Desejaria boa sorte, mas acho que não vai precisar.
Even if we do give you the technology now, you're still going to need time to develop it.
Mesmo se dermos a voces a tecnologia agora ainda irá precisar de tempo para desenvolve-la
I sense you're going to need it.
Pressinto que precisará delas.
I understand how you all must be feeling... and I know it's going to be difficult... but we need to ask questions regarding today's events... while they're still fresh in your mind.
Eu entendo como todos vocês têm que estar sentindo... e eu sei que vai ser difícil... mas nós precisamos fazer perguntas relativo aos eventos de hoje... enquanto eles ainda estão frescos em sua mente.
You can take it. You're going to need it more than me.
Come tu, precisas mais do que eu.
- Good... because where we're headed, you're going to need it.
Bom, pois aonde iremos, você irá precisar disso.
You're going to need it.
Você vai precisar.
Glad to hear it. We're going to need you.
Isso tranquiliza-me, porque vamos precisar de si.
I'm afraid you're going to need it.
Receio que vá precisar disso.
You're going to need to get it up and running.
- Terá de o pôr a funcionar.
Get some sleep- - you're going to need it.
Descanse um pouco... você está precisando disto.
You're going to need it.
Vão precisar dele.
You're going to need it.
Descansa um pouco.
It's snowing in the city and you're going to need that.
Está a nevar na cidade e vai precisar disto.
One of these days, you're going to need somebody to get your back, and that little police radio of yours isn't going to cut it.
Um dia destes vai precisar de alguém para apoiá-la e esse seu radiozinho de polícia não vai resolver a coisa.
One large black coffee, five sugars. You're going to need it?
Um café cheio, cinco quadradinhos de açúcar.
You're going to need it,
Vai precisar.
Someday, you're going to need me or my buddies at a scene.. and wouldn't you know it- - we all hit traffic on the way.
Um dia, vai precisar de mim ou dos meus colegas numa cena e, imagine lá, todos apanharemos trânsito pelo caminho.
Because, believe me, you're going to need it.
Porque, acreditem, vão precisar dela.
You need to stand out in this business if you're going to make it.
Neste ramo temos de sobressair, se queremos chegar a algum lado.
It's snowing in the city and you're going to need that.
Está a nevar na cidade e vai precisar disso.
But it's also obvious by the way that you're talking... that in order to make large-scale screenings... you're going to need help, staff, resources.
que para dar início aos rastreios vai precisar de ajuda : pessoas, recursos...
But I'm going to need to ask you some questions if you're up to it.
Sei que é difícil, mas tenho de fazer perguntas, se se sentir capaz.
Now, as I understand it, you're going to need a month.
Agora, pelo que percebi vai precisar de um mês.
All right... you're going to need to suck it in. You're going to need to push from the top.
tu vais precisar de partir... vais ter de empurrar de cima.
At these prices, you're going to need it.
A estes preços, precisará dele.