You're gonna pay for this translate Portuguese
91 parallel translation
Every day, every minute of this stretch, you're gonna pay for.
Cada dia, cada minuto desta pena, vais pagar por isto.
If it's the last thing I do, you're gonna pay for this.
Nem que seja a última coisa que faça, mas há-de pagar.
You're gonna pay for this bike.
Vão pagar a minha moto.
Chant your ass off, but any pussy you get in this world you're gonna have to pay for, one way or another.
Canta o que quiseres, mas se conseguires uma rata vais ter de pagar, de uma forma ou de outra.
You're gonna pay for this!
Vais pagar por isso!
You're gonna have to pay for this.
Terás de pagar por isso.
- You're gonna pay for this, Clarence.
- Vais pagar por isto, Clarence.
You're gonna pay for it this time.
Desta vez vais aprender.
You still own this mountain, you're gonna pay for it.
Ainda és o dono desta montanha, vais ter de o pagar.
Things are not always what they seem. You're gonna pay for this.
As coisas não são sempre o que parecem.
You're gonna pay for this.
Tu vais pagar por isto.
You're all gonna pay for this!
Vão todos pagar por isto!
You're gonna pay for this.
Vais pagar por isto!
You're gonna pay for this.
Não sei quem mas vais pagar por tudo.
In fact, you're gonna pay for this.
Na realidade, vais pagar por isto.
This happens once in a lifetime. Definitely a first for me. You're not gonna want to miss it, so pay close attention.
Isto acontece uma vez na vida, por isso presta atenção.
You're gonna pay for this, Feege.
Você há-de pagar por isto, Feege.
- I told you to stay away from her! - You're gonna pay for this.
- Disse-te para a deixares em paz!
You're gonna pay for this!
Vais pagar.
If you're from that fancy school, you better talk to him about who's gonna pay for this.
Se são da escola fina, falem com ele sobre quem pagará isto.
Frank, you're gonna pay for this, that's all there is to it.
Frank, vai pagar isto, e ponto final.
What a pain You're gonna pay for this
Que tormento! Vais pagar por isto!
You're gonna pay for this.
Têm de pagar por isto.
- You're gonna pay for this, Harper!
Vai pagar por isto, Harper!
You're gonna pay for this
Vais pagar por isto.
Oh, you're all gonna pay for this!
Vocês vão todos pagar por isto!
Taha, if you're broke, how you gonna pay us for this week?
Taha, se não tens dinheiro, como vais pagar-nos esta semana?
- You're gonna pay for this.
- Vai dar uma volta! - Vais pagar por isso
you're gonna pay for this!
Eu chamo-os.
You're gonna pay for this!
Vão pagar por isto!
You're gonna pay for this.
Vai pagar por isso!
- You're gonna pay for this.
- Vais pagar por isto.
Oh, you're gonna pay for this, freak.
Vai pagar por isto, anormal.
You're gonna have to pay for all this shit you broke!
Terão que pagar por tudo o que partiram.
Well, I hope you got your kicks'cause you're gonna pay hell for this.
Espero que estejas preparado, porque vais pagar. Vou garantir-me disso.
- You're gonna pay for this!
- Você vai pagar por isso!
When I get free, you're gonna pay for this you big tube, you numpty, you big lassie's blouse.
Quando fugir, vais pagar por isto meu grande idiota, imbecil, grande mariquinhas.
Well, you're going to AM, who's gonna pay for this?
Bem, vais para a AM, quem é que vai pagar isso?
You're gonna have to pay for all this yourself.
Precisas pagar tudo.
You're gonna pay for this, fuller.
Vais pagar por isto, Fuller.
You're gonna pay for this, Jenny Humphrey.
Vais pagar por isto, Jenny Humphrey.
You mean they're gonna pay for this stuff by fixing my toilet?
Então, têm dinheiro porque consertam banheiros?
- You're gonna pay for this, dude!
- Vais pagar por isto. - Não vou.
You're gonna pay for this.
Seu filho da puta, vais pagar por isso.
You're all gonna pay for this!
Vão pagar por isto!
You're gonna pay for this little ambush.
Você vai pagar-me por esta pequena partida.
Man, you're gonna pay for this.
Vai ter de pagar!
You're gonna pay for this.
Vão pagar por isso.
You're not gonna pay 30000 € for this piece of crap!
Não vais pagar 30.000 euros por uma porcaria!
If the Fed tells me I can't offer competitive pay for talent, you're gonna launch the biggest brain drain this country's ever seen.
Se a R. Federal diz que não pode dar pagamento competitivo pelo talento, vocês irão provocar a maior "fuga de cérebros" que este país já viu.
I hope you're gonna find out who did this and make them pay for what they did.
Espero que descubra quem fez isso e o faça pagar.