You're in love with him translate Portuguese
165 parallel translation
Besides, he doesn't know you're in love with him.
Além disso, ele não sabe que você o ama.
I think, very likely, you're in love with him.
Creio que, provavelmente, você está apaixonada por ele.
If you're in love with him, you're too big a fool for a... man like me.
Se está enamorada dele é tonta para mim.
Don't tell me you're in love with him too.
Não me diga que também está apaixonada por ele.
Don't tell me you're in love with him.
E é um... Näo me digas que o amas.
I thought maybe you're in love with him.
Achei que talvez estejas apaixonada por ele.
And he thinks you're in love with him?
E ele acha que você está apaixonada por ele?
You're the one, you're in love with him, aren't you?
Tu é que estás apaixonada por ele, não?
You're in love with David, and you killed my mother to get him back!
Amas o David, e mataste a minha mãe para que ele voltasse!
Because you're in love with him.
Porque está apaixonada por ele.
You're in love with him.
Estás apaixonada por ele.
You're in love with him, and you know it.
Está apaixonada por ele ou não? - Faz o favor de baixar a voz.
Of course you're in love with him.
É claro que está apaixonada.
You're still in love with him.
Ainda estás apaixonada por ele.
The way you're sticking up for him, a person might think you were in love with him yourself.
Francamente do modo como o defende, dá a impressão... de que o está querendo para si.
You're really in love with him?
Estás mesmo apaixonada por ele?
You're not in love with him, are you, my child?
- Não está apaixonada por ele, está, minha discípula?
You're in love with him, aren't you?
Capricho de mulher apaixonada, minha querida.
Sounds like you're in love with him.
Parece que você está apaixonado por ele.
You're in love with him, not me.
É por ele que estás apaixonado, não por mim.
You're not in love with him, are you?
Não estais apaixonada por ele, estais?
You're in love with him?
Tu estás apaixonada por ele?
I mean, it's not like you're in love with him or anything, right?
Não o amas nem nada do género, pois não?
I hope you're not in love with him.
- Espero que não o ames também.
You can't protect him just because you're in love with him.
Você não pode protegê-lo apenas porque você está no amor com ele. Não estou proteger ele.
I understand why you're in love with him.
Entendo que estejas apaixonada.
You're still in love with him!
Todos sabem que continua apaixonada por ele.
You know, I think that you're in love with him.
Acho que estás apaixonado por ele.
- Jerry Bender's in love with me. - This is crazy. And what are you telling me, that you're in love with him, you're in love with Jerry Bender?
Vais dizer-me que te apai - xonaste pelo Jerry Bender?
You're in love with him, aren't you?
Está apaixonada por ele, não está?
He's in love with you, and you're nuts about him.
Ele está apaixonado por ti e tu estás louca por ele.
You're still in love with him.
Ainda está apaixonada por ele, não está?
What I need from you is to make Raymond believe that you're still in love with him, then we can end this whole thing.
Preciso que faça Raymond pensar que ainda o ama. Então poderemos dar um fim nisto.
When you're not in love with him and you're making love...
Quando não o amas e estão a fazer amor...
- I know you have feelings for this guy. But you're not in love with him, right?
Sei que gostas desse tipo, mas não estás apaixonada por ele, não é?
I guess you're still in love with him.
- Ainda o amas, só isso.
- Then you're suddenly in love with him.
- Depois, apaixonas-te subitamente por ele.
Kondo, you're not in love with him, are you?
Kondo, não estás apaixonado por ele, pois não?
You're in love with him?
Estás apaixonada por ele?
- You're not in love with him.
- Não é por ele.
Then you're not in love with him anymore?
Então você já não está apaixonada por ele?
Oh I know. honey. come on. that's easy- - tell him you're madly in love with Will.
Já sei, querida. É fácil... diz-lhe que estás loucamente apaixonada pelo Will.
- Go on, you're so in love with him. - Mom.
Continua, estàs tão apaixonada por ele!
You're in love with him, aren't you Carolyn? No.
- Estás apaixonada por ele, verdade?
Admit it, you're in love with him.
Admita, estás apaixonada por ele.
That's what it is, you're in love with him.
Isso é, estás apaixonada por ele.
You're jealous of Dean because he's great... and Rory's madly in love with him.
Tens ciúmes do Dean, porque ele é bestial... e a Rory é louca por ele.
You're gonna fall in love with him too.
Você vai se apaixonar por ele também.
- You're not in love with him.
- Não estás apaixonada por ele.
Yeah, Miss Hana, but you're in love with him, aren't you?
Sim, Srta. Hana, mas esta apaixonada por ele, nao esta?
So you're in love with him?
Esta apaixonado por ele?