English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're in luck

You're in luck translate Portuguese

337 parallel translation
"Johnnie, you're in luck, mon vieux Your friend Albert is expect you!"
"Estás com sorte, meu velho, o teu amigo Albert espera-te!"
Well, you're in luck this time. I'm going all the way.
Desta vez estás com sorte, vou até ao fim.
A step in the right direction - all you need now is clothes, a rope and you're in luck.
Um passo na direcção certa! Tudo que precisa agora são roupas, uma corda que esteja com sorte.
Well, I think you're in luck.
Bem, acho que estão com sorte.
You're in luck, mister.
Está com sorte.
You're in luck.
Está com sorte.
Bad luck. You're in the rough.
Azar, caiu em terreno irregular.
Wear'em on your collar. If there's any luck in'em, you're gonna need it.
Se, realmente derem sorte, vai precisar dela.
You're really running in luck tonight.
Está mesmo com sorte esta noite.
That's right, so you're in luck.
Isso mesmo, então você está na sorte.
You're in luck – he's in France.
É preciso aproveitar a estada dele em França.
Yes, that's right, we did. Well, I can see you're all ready to go, so I'll just wish you good luck - in your latest venture.
Bom, vejo que estão prontas, por isso, boa sorte para a vossa façanha mais recente.
You're in luck. I'm going all the way to the border.
Então estão com sorte, eu vou exactamente até à fronteira.
Hey, you're in luck.
Está com sorte.
I can see that you're all ready to go, so I'Il just wish you good luck... in your latest venture, "The Battle of Pearl Harbor."
Posso ver que se encontram preparadas, então, desejo-lhes boa sorte... na vossa última aventura, "A Batalha de Pearl Harbor."
With luck, you're out in six months.
Com sorte, apanha seis meses.
- Well, you're in luck.
- É, você está com sorte.
You're in luck!
Têm sorte!
Hey, you're in luck, luscious.
Estás com sorte!
Then you're in luck.
Então têm sorte.
- You're in luck.
Esta semana estão em saldo :
You're in luck.
Tens muita sorte.
Well, you're in luck, kid.
Estás com sorte, rapaz.
- You're in luck.
- Está com sorte.
Well, you're in luck.
Bem, está com sorte.
Jack, you're in luck, Cuban are the best.
Estás com sorte, os cubanos são os melhores.
Well, you're in luck.
Estás com sorte!
Well, yes, I do believe you're in luck.
Bem, sim, eu acredito que você está com sorte.
You're in luck.
Estás com sorte.
Well, you're in luck, lover boy,'cause she's sitting down right over there.
Tu estás com sorte, namoradeiro. Ela está sentada mesmo ali.
You're in luck, Anderson.
Tens sorte, filho.
- I guess you're in luck.
Acho que você está com sorte.
Well, you're in luck because our company recently overstocked on some name-brand toner- -
Era tão difícil? Alf, podes perdoar um velho tremeliques e senil?
Neal, you're in luck. I found a girl for you that has all the qualities Margaret lacks.
Só chegamos até aos votos e dei-me conta de que já não a amo.
Jenny-girl, you're in luck.
Menina Jenny, estás com sorte.
Well, you're in luck, MacGyver.
Bem, está com sorte, MacGyver.
Well, you're in luck, Bart!
Bem, estás com sorte, Bart!
All I've got is a quarter. You're in luck. It's happy hour.
Eu quero que confesses as coisas que fizeste e não queres que ninguém saiba.
Atherton, you're in luck.
Está com sorte.
You're in luck, Andy.
Tens sorte, Andy.
If Lecter feels that you're his enemy, then maybe we'll have more luck if I go in by myself.
Se o Lecter o pressente como um inimigo, então talvez tenhamos mais sorte se eu entrar sozinha.
WHAT GOT TIRED OF WAITING, SO YOU'RE IN LUCK.
Vocês estão com sorte.
Well actually, you're in luck. One of my guests is a man of medecine.
Calha mesmo bem, hoje dou uma pequena recepção e um dos meus convidados é médico.
But, master, you're in luck'cause up your sleeves You got a brand of magic never fails
Mas amo você tens mais sorte na tua manga magias que nunca falham.
You're in luck.
Você está com sorte.
Mrs. Simpson, you're in luck.
- Mrs. Simpson, está com sorte.
They stop off here twice a year at that marshy little lake on the north end of the ranch and you're in luck because even as I speak, the flock's over there right now.
Eles param aqui duas vezes por ano no lago ao norte da fazenda e vocês têm sorte porque enquanto eu falo, as aves estão exatamente lá.
Now, go ahead and read your Bible, Dennis, and you go to your church, and, with any luck, you might win the annual raffle, but if you're looking for God, he was in operating room number two on November 17,
Vá em frente, leia sua Bíblia, Dennis. Vá à sua igreja. E, com alguma sorte, pode ganhar algum prêmio no bingo anual.
You're in luck, Peter.
Estás com sorte, Peter.
Then you're in luck, Mr. Smith.
Acho que está com sorte, Sr. Smith.
You know, Sully, you're the only guy I know still dumb enough to believe in luck.
Tu és o único tipo que eu conheço suficientemente parvo para acreditar na sorte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]