English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're my father

You're my father translate Portuguese

734 parallel translation
You're not going to notify my father, are you?
Não vai avisar o meu pai, pois não?
What if he woke up one day, and my father took away all the automobiles he let him have to sell and said : "You're fired".
E se o meu pai, um dia, lhe tirasse... todos os automóveis que o deixa vender e dissesse : "Estás despedido."
And you're both after my father.
E andam ambos atrás do meu pai.
- I assume that you're referring to... my future father-in-law, who happens to be one of the great meat-packers of our time.
- Entendo que está a referir-se... ao meu futuro sogro, que parece ser um dos grandes empacotadores de carne do nosso tempo.
And Pip you're him. Why, Pip, I'm your second father and you are my son.
Porque, Pip, eu sou um segundo pai para ti e tu és meu filho.
You're right when you say my father was no business man.
Tem razão quando disse que o meu pai não era nenhum empresário.
As long as you're in my father's house, I'd rather be somewhere else.
Enquanto você estiver nesta casa prefiro estar noutro sítio.
- My father told me. - You're a liar!
De fome, pois não tem pai.
My friends, you're all familiar with the terms of my father's will, directing that certain investments be made for the benefit of the Seamen's Fund.
Amigos, estão todos familiarizados com os termos da vontade de meu pai para que certos investimentos sejam feitos... para benefício do nosso Fundo de Marinheiro.
You're not my father!
Não és meu pai!
You know, Mr. Horgan... since my father died, you're the only man who ever went out of his way to help me.
Sabe, Sr. Horgan, desde que o meu pai morreu, foi o único homem que me procurou ajudar.
YOU'RE AFRAID. HE TOLD ME, MY FATHER SAID, HE SAYS YOU CAN RUN IF YOU WANT TO.
Ele me disse, meu pai me disse que poderia fugir se quisesse... por isso vá em frente, pode fugir, se quiser, mas... quem tem o nome Kelby sempre tem que ficar, sempre tem que lutar.
We'll go like the rest of them! Only better. Now you're talking like my father.
Calçarão os sapatos cor-de-rosa e dançarão ao ritmo do Jett, como nós.
Do what you're doing, Father, I'll do everything properly for my brother, he won't have any worry.
O pai que trate do que deve tratar, que eu vou fazer a trouxa do meu irmäo, näo quero que lhe falte nada.
You're leaving with my father?
O que você tem com meu pai?
No, I'm not, but this is my place, and while you're in the Rathcullen Arms, you'll sit quietly, or I'll have Father Murphy forbid you to come here at all.
Não, mas este lugar aqui é meu, e enquanto estiver aqui no Rathcullen Arms, fica sentado e bonzinho, senão peço ao Padre Murphy para te proibir de vir aqui de uma vez.
"And now," my father said, "While you're thinking, try and find the right place".
E então meu pai disse para tentarmos encontrar o lugar certo.
Well, you're my father.
Bem, é o meu pai.
You're confusing me with my father.
Julgo que estará a confundir-me com o meu pai, senhor.
My father says you're not like other yakuza.
Meu pai diz que tu não és como os outros yakuzas.
If you're my father, if you love me, you'll shoot him.
Se és meu pai, se me amas, vais matá-lo.
I'm going to tell my father that you're ruining my Iife.
Vou dizer ao meu pai que estás a destruir a minha vida.
You're not my real father.
Não és o meu pai verdadeiro.
- You're not my father.
- Não é meu pai.
You're right. I'll talk straight with my father. Well done!
Milagrosamente salvaste-te dos teus inimigos.
If you're here looking for work, my father, he could use another field-hand.
Se estás aqui à procura de trabalho, dava jeito ao meu pai mais um trabalhador agrícola.
You're my father.
É o meu pai.
- He thinks you're my father!
Mas ele acha que o senhor é meu pai.
You ´ re not my bleeding father!
Você não é o meu pai!
Are you sorry to find out you're not my son, that I'm neither your father or mother?
Lamenta saber que não é meu filho? Que não sou seu pai, nem sua mãe?
You're my father's father. And what are you waiting for?
E então por que espera?
You're gonna wake up my father.
Você vai acordar o meu pai.
You're an ogre, like my father.
Você é um ogro, como meu pai.
You fly around the world with men who use you like a whore! - You're not my father!
Viajas pelo mundo com homens que não se ralam contigo e te usam como uma prostituta!
I'm squandering my father's fortune and you're sacrificing your life for a union.
Eu estou desperdiçando fortuna do meu pai e você está sacrificando sua vida por um sindicato.
Shitface, you're my father.
Seu merda! Você é meu pai.
- You're at my father's house in the country, you'll be safe here.
Na casa do meu pai, no campo, estás seguro aqui.
That you're an old friend of my father's.
Porque sois um velho amigo do meu pai.
- Tomorrow you're going with my father?
- Vai de viagem com o meu pai?
You're not my father, and I ain't playing baseball for you anymore.
Olha, Buttermaker, não és o meu pai e nunca mais jogo basebol numa equipa tua.
- You know, you're not at all like my father.
- Sabes, não és nada parecido com o meu pai.
You know, you're not a bit like my father.
Não és nem um pouco como o meu pai.
That means you're my father.
Quer dizer, que é o meu pai.
You're not my father and you're not my lover.
Tu não és meu pai nem és meu amante. Não!
And you're as big fool as my father was.
Creio que sim. Então está tão louco como o meu pai.
You disregard orders and you're the kind of man who could unseat my father.
Estás sempre a ignorar as ordens. E és o tipo de homem que poderia destituir o meu pai.
Maybe it's different if you don't have children, but even if Charley and I aren't living together, and even if we're sleeping with other people, even if he were to get married again he's still my husband and he's still the father of my children and...
Talvez seja diferente se não tivermos filhos, mas mesmo que o Charlie e eu não estejamos a viver juntos, e se estejamos a dormir com outros, mesmo que ele voltasse a casar não sei. Não sei. Ele ainda é meu marido e pai dos meus filhos.
No you're not, you're just my father's goddaughter, it doesn't matter.
Não és não. És apenas a afilhada do meu pai. Vá, tem calma.
After my master takes care of your father, you're next
Assim que o meu mestre acabar de lidar com o teu pai, tu serás o próximo alvo.
You're not my mother, you're not my father, you're not anyone to me.
Não és a minha mãe, não és o meu pai, não és ninguém para mim.
You're my father.
És o meu pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]