You're my favorite translate Portuguese
257 parallel translation
Nora, you're my favorite woman!
Nora, és a minha mulher preferida!
- You're one of my favorite people.
- É um de meus favoritos.
You know, you're my very favorite uncle.
És o meu tío favorito.
So to all the rest of you, let me say that you're beautiful and my favorite uncles.
Assim para todos os outros... deixem dizer-lhes que são estupendos e são os meus tios preferidos.
Now, Tracy, you know you're my favorite.
Tracy, sabes que és a minha preferida.
You're one of my favorite actors.
Você é um dos meus actores favoritos.
I think you're sitting in my favorite seat.
Acho que está sentado no meu lugar favorito.
You know, you're my favorite air bag.
Sabes, és o meu air-bag preferido.
You're my favorite turd.
És o meu melhor amigo.
You're one of my favorite patients.
É um dos meus pacientes favoritos.
You're my favorite dancer on Corny Collins.
És a minha dançarina favorita no Corny Collins.
You're missing my favorite program.
Estás a perder o meu programa favorito.
You're my favorite.
Ès o meu favorito.
You're still one of my favorite memories.
Ainda és uma das minhas recordações favoritas.
You're still my favorite local deejay.
Você ainda Meus favoritos locais deejay.
Do what I do? ! You're one of my favorite ballplayers of all time!
É um dos meus jogadores preferidos de todos os tempos.
You're my favorite boy in the world.
- O público entra em delírio. És o meu miúdo preferido de todo o mundo.
You're my favorite boy!
És o meu menino preferido!
You're my favorite, you can help me protect my jewels! - Protect them yourself.
Querida, ajuda-me a fugir e eu dou-te a tua parte.
Mr. Holland... of all the teachers here at John F. Kennedy High School... you're my favorite.
Sr. Holland... De todos os professores daqui... é o meu preferido.
You're my favorite deputy.
És o meu delegado preferido.
Did I ever tell you you're my least favorite clerk?
Já te disse que és o recepcionista de quem menos gosto?
Well, since you're my favorite reporter I thought I'd give you a scoop on an electrifying story.
Dado que és a minha repórter favorita pensei em dar-te uma dica sobre uma história electrificante.
You're my new favorite.
És o meu novo protegido.
Yes, and that's my favorite fucking suit you're wearing.
- Sim, e esse é o meu fato preferido.
- You're my favorite writer.
- És a minha escritora preferida.
Besides Onan Goopta, of course, you're my favorite writer.
Para além do Onan Goopta, claro, você é o meu escritor preferido.
That's right, and you're my favorite daughter, but don't tell anyone.
Isso mesmo, e você é minha filha favorita, mas não diga isso a ninguém.
You're my favorite.
És a minha favorita.
You're my favorite.
És o meu preferido.
Miss Adler. of all the counselors here at Camp Walker. you're my favorite.
Menina Adler, de todos os orientadores do Acampamento Walker, é a minha favorita.
You're my favorite person in the world.
És a pessoa de quem mais gosto no mundo.
You know you're still my favorite cheerleader.
sabes que continuas a ser o meu animador favorito.
You're my favorite, so I'll let you in on a secret.
És o meu favorito por isso vou contar-te um segredo.
You're my favorite puppy.
És o meu cachorro preferido.
You're my favorite knight.
Sois o meu cavaleiro preferido.
And you're my big brother. I mean, you're my favorite guy in the whole world.
E tu és o meu irmão mais velho e o tipo que mais adoro no mundo.
You're definitely my favorite human.
Tu és definitivamente o meu humano preferido.
Yeah, well... you're my favorite Martian.
Sim, bem... Tu és a minha marciana favorita.
You're one of my favorite players.
Um dos jogadores preferidos.
Well you're really my least favorite thing about you.
E tu és o que menos gosto de ti.
See, that's why you're my favorite dirty little cop.
Vês, é por isso que és a minha favorita policia corrupta.
Already you're my favorite.
Já é o meu preferido.
- Thank you. - You're my favorite daughter.
És a minha filha favorita.
- That's why you're my favorite.
- É por isso que és o meu preferido.
- You're my new favorite crew.
- Vocês são a minha equipa preferida.
You're my favorite Angel.
És o meu Anjo preferido.
Don't leave me standing don't walk away'cause you're my favorite fantasy, yeah
Não me deixes a pé Não andes sozinho porque tu és a minha fantasia, sim
You're my favorite person in the whole world, Bud.
És a única pessoa que quero, Bud.
♪ just want you to know you're my favorite girl... ♪ can we get some ladies on stage right now?
Just want you to know you're my favorite girl... Podemos ter algumas miúdas em cima do palco?
♪ i just want you to know that you're my favorite girl... ♪ i can't hear you!
I just want you to know that you're my favorite girl... Não vos consigo ouvir!
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my family 62
you're my friend 234
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my family 62
you're my friend 234