You're not crazy translate Portuguese
450 parallel translation
You're not crazy.
Você não é louco.
- Your mother knows you're not crazy.
E então? A tua mãe sabe que não és maluco.
You're not crazy.
Não estás louco.
And I says, "You can see that we're not crazy, by any means."
E disse-lhe : "Como vês, não somos malucos de forma nenhuma."
Maybe you're not crazy.
Talvez você não seja louca.
How do I know you're not crazy?
Como é que sei que não és louco?
Well, you're not crazy.
Bem, não és maluca.
You're not crazy after all. Now I can go home to Florida.
Afinal, não és louco.
You're not crazy, are you!
- Tu não és um pouco louca!
You're crazy. He's not English.
Ele não é inglês.
- You're not drunk, so you must be crazy.
- Deves ter bebido ou estás louco.
Crazy or not you're taking me with you.
Loucura ou não... Vai levar-me consigo.
You can't let crazy people decide whether you're crazy or not.
Não pode deixar que os doidos decidam se você é doido ou não.
Not one name. You're crazy!
É maluco!
You - You're the ones who are crazy, not me! You bloody idiot!
Vocês... é que são os loucos, não eu, seu maldito idiota!
Now you say you're not deceptive, and I'm crazy.
E diz que não é enganador, e que eu sou doida.
You're fucking crazy. I'm not going anyplace with you.
Não me leva daqui!
You're not crazy!
Tu nâo és louco!
If you're not crazy, you can do that thing with your eyes.
Se não estás doida, consegues fazer aquilo com os olhos.
You're not crazy.
Não estás doida.
You're not too crazy about her.
Não estás doido por ela.
You're the top shelf and I'm not gonna lose you because of some crazy notion about quitting!
És o melhor que há e não te vou perder por causa do disparate de quereres ir embora!
Which means you're not crazy about it.
Ou seja, não morres de amores por ele.
You know, I mush have been really crazy to think that everyone disappeared. You're not crazy, Evelyn.
Devia estar louca para pensar que toda a gente desapareceu.
Of course you're not crazy.
É claro que não és.
I'm not crazy, you're not crazy.
Eu não sou maluca, tu não és maluca.
In you, water, fire and then ashes. WERE NOT CRAZY WE'RE SERIOUS And the bones in the ashes.
Em ti água, fogo e depois cinza e os ossos dentro da cinza.
'Cause if you're not, it's gonna be a real crazy night.
Se não tiveres, esta noite vai ser perigosa.
You're not my family. Not anymore. Yeah, you're crazy.
- Já não é a minha família.
You're crazy. It's not so delicate.
Estão todos enamorados por todas as frases.
I know you're not crazy about my stories, But i think you'll find this one poignant ;
Eu sei que não aprecias as minhas histórias, mas acho que vais achar esta muito comovente ;
Dick, I've covered for you a lot of times because I thought you was a little crazy, but you're not crazy, you're mean.
Dick, eu te protegi muitas vezes porque pensei que você era meio maluco. Mas você não é maluco. Você é mau.
You got to have at least one psychiatrist who says you're not crazy or you don't have a case.
Tem de ter pelo menos um psiquiatra que diga o contrário... - ou não tem um caso.
Sounds like you're not crazy about this new job.
Parece-me que não gostas muito do novo emprego.
- They're only to help you... sleep. I'm not crazy, Kyle.
Não estou louca, Kyle.
So you're not exactly wild and crazy in this area.
Não tens tido uma vida muito agitada nesse aspecto.
You're not crazy, Pete.
Näo estás doido.
You're not gonna do anything crazy with that gun, are you?
Não vais fazer nada maluco com essa arma, pois não?
All I know is you're not doing you or your baby any good... by acting like a crazy woman.
Eu só sei que não é bom nem para ti nem para o bebé... agires como uma mulher maluca.
You're not crazy.
Não estás maluca.
Not unless you're crazy, baby, and crazy you are not.
Só se fores doido, meu, e doido tu não és.
- No, honey, you're not crazy. This is the place.
Não, não está doida, o sítio é mesmo este.
And I'm not gonna let you breeze into town and take my family away from me, just because you're crazy enough to be fun!
E não vou permitir que você afaste minha família, porque é louco o suficiente para ser engraçado!
I guess you're not so crazy as you thought.
Eu acho que você não está tão louca como se pensava.
I swear, Nelson, sometimes at night when you're not around I just go crazy thinking about you.
"Juro, Nelson, às vezes, à noite, quando não estás enlouqueço a pensar em ti".
You're not crazy enough.
Nem louco o suficiente.
- Elaine, come on, you're not crazy.
- Elaine, vá lá, tu não estás maluca.
Show me you're not crazy!
Mostra-me que não estás maluca!
Thomas, you're not crazy!
Thomas, não estás maluco!
You needn't worry, Norstadt, you're not crazy.
Não te preocupes, Norstadt, tu não és louco.
I don't know what you're doing, but I'm not crazy.
Deixo-te, vou passear.
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not wrong 99
you're not stupid 85
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not wrong 99
you're not stupid 85