You're not going to like it translate Portuguese
132 parallel translation
- You're not going to like it, George.
- Não vais gostar, George.
I don't care if you like it or not, you're going to apologize
Porquê? Ele não sabe nada.
You're not going to like it.
E não vai gostar.
No, we're gonna sit right here, and you... you people are going to get your money's worth whether you like it or not.
Não, vamos ficar aqui. Você receberá o serviço que paga, gostemos ou não.
It looks like you're not going to be with us much longer, General Main.
Parece que não vai ficar connosco muito mais tempo, general Main.
- You're not going to like it.
- Não vais gostar.
I've got a message for you. And you're not going to like it.
Tenho uma mensagem para vocês, e não vos vai agradar.
Listen Danny, when you're out there today, if you feel like he's not going to say it, don't go for it.
Ouve, Danny, hoje quando estiveres nojulgamento, se sentires que ele não vai dizer nada, não insistas.
Just got this on Rane. You're not going to like it.
Acabo de receber isto sobre o Rane.
Now, we can do it my way, which is very nice right now, or we can do it their way, which you're not going to like.
Pode ser à minha maneira que até agora foi muito suave.. ... ou à maneira deles de que não irão gostar.
Oh, you're not going to like it, Brother.
Não vais gostar disto, irmão.
It's not like you're going to have much choice.
Não terás grande escolha.
I've found something and you're not going to like it.
Encontrei algo e não vai gostar.
It's not like you're going to be out of touch.
Não te vamos mandar para nenhum sitio incontactável.
I mean it's not like you're never going to see Harvey ever again.
Digo, até parece que nunca mais vais ver o Harvey.
You're not going to like it.
Não vai gostar dele.
Jake, I don't know what you're thinking but I'm sure I'm not going to like it.
Jake, não sei o que estás a pensar, mas tenho a certeza de que não vou gostar.
- You're not going to like it.
Não vai gostar.
Yes, but you're not going to like it.
Sim, mas acho que não vai gostar.
I know you're not excited about spending eternity with my parents... but it's not going to be like now, when all they have to do is cross the street.
Deb, sei que não te entusiasma passar a eternidade com os meus pais, mas não será como agora, onde só precisam de atravessar a rua.
It's not like those permits are hard to get. You're going right back where you came from.
Estou farto de as petrolíferas largarem o crude no mar sem licença...
Now, I know you're not going to like what I'm about to say, but be warned, I don't want to hear it.
Eu não quero ouvir! Dás-nos licença?
I hope you're not going to throw me out, like last time.
- That's the way I like it. Eu espero que você não está indo atirar-me para fora, como da última vez.
Yeah. well you're not going to like it here.
Sim, bem então não vais gostar disto aqui.
You're going to Yang Chow's whether you like it or not.
Vamos ao Yang Chow quer gostes, quer não.
You're behaving like a little tramp and I am not going to tolerate it.
Estás a portar-te como uma cabra e não vou tolerar isso.
You know, if it's anything like the Sphere, we're probably not going to find much.
Se tiver sido como no Sphere, não deveremos encontrar nada.
Lorian... it looks like we're not going to be able to keep up with you.
Lorian. Parece que não vos podemos acompanhar.
Ladies, I have something to tell you... and you're not going to like it.
Meninas, tenho algo a dizer-vos e não vão gostar.
You are going to tell Kevin that you are not moving into our neighborhood, and that you've decided that you're feeling like it's time that you go on with your own life!
Vai dizer ao Kevin que desistiu de morar no nosso bairro e que decidiu que é hora de seguir com sua vida.
Yes, but you're not going to like it.
Sim, mas não lhes vai agradar.
It's just that... n, you're acting like you're going to rescue a perso not recover a body
É que... Parece que queres salvar uma pessoa, e não recolher um cadáver.
You're going to your senior prom whether you like it or not.
Vais ao baile, gostando ou não. Fim da discussão.
And we were just wondering whether or not you're going... to be coming on any of us tonight'cause I'm gonna... be coming and I would really like it if you came, too.
E nós estávamos a pensar se vai ou não atirar-se a alguns de nós esta noite, porque eu também vou e gostaria muito que também viesse.
I've found us a ride. But you're not going to like it.
Arranjei transporte, mas não vais gostar.
Carl, i know how it may feel like you're not going anywhere, but... but if you stay on the path, it doesn't matter how many times you have to start from the beginning.
Carl, sei como te sentes. ... de não ires a lado nenhum mas, se te lembrares do passado não importa quantas vezes recomeces do princípio.
Listen, we have a problem, one you're going to help me with whether you like it or not.
Ouve, temos um problema, e tu vais ajudar-me com ele quer queiras, quer não.
'Cause we're going to Canada, people, whether you like it or not to take our best shot at this connection.
É que vamos ao Canadá, malta, quer vos agrade ou não, para apostarmos nesta ligação.
You sure that doesn't go over there? Gabe, I've just realized what I'm supposed to do with this, and you're not going to like it.
Gabe, eu acabei de descobrir o que devia fazer com isto, e não vais gostar disso.
You're not going to like it.
Não vais gostar disto.
Nathan is playing his last high school basketball game ever, and you're going to it, whether you like it or not.
O Nathan vai jogar o seu último jogo de basquetebol de secundário de sempre, e tu vais ver, quer queiras ou não.
And you're not going to like it.
E não vais gostar.
I do, but you're not going to like it.
- Tenho, mas não vais gostar.
If you know someone's going to be at a bank at a particular time, it's not hard to make it look like they're robbing the bank.
Se souberes que alguém vai ao banco a determinada hora não é difícil fazer parecer que esse alguém vai roubar o banco.
You're not going To like it.
Você não vai gostar de saber.
You're temple-worthy, and you're going to the temple whether you like it or not.
És digno do templo, e vais ao templo quer queiras ou não.
- You're not going to like it.
- Você não irá gostar,
Well, like it or not, you're going to need my help.
Bem, gostem ou não, vocês irão precisar da minha ajuda.
It's not like you're going to get turned on, is it?
Não te vais transformar, pois não?
You're not going to like it.
Não vai gostar.
It's not like you're going to live long enough to actually finish that list anyway.
Até parece que não vais viver o tempo suficiente para terminares essa lista.