English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're ready to go

You're ready to go translate Portuguese

294 parallel translation
If you're ready, we'll go over to the hotel.
Se está pronto, vamos ao hotel.
When you're ready to go I'll come back.
Quando estiver pronto para ir, eu volto.
- Nelson, you're ready to go, I think.
- Creio que está tudo a postos.
You go down to town and tell Don you're ready anytime he is.
Diga a Don que você se casará com ele quando ele quiser.
I mean, if you're going to wait for most of the people to be ready to go along with you, before you move which is what you have to do...
Se é que está pronta para esperar a maioria concordar com você... antes de agir, que é o que tem de fazer.
We're ready to go whenever you are.
Estamos prontos para ir quando você estiver.
Are you sure you're ready to go?
De certeza que está pronta?
- You're nearly ready to go solo.
- Você está bem próximo de ir sozinho.
Well, sir, now that we're ready to give it a go,... would you like to make a little wager?
Agora que estamos prontos para tentar, queres fazer alguma aposta?
Just when we're getting on our feet you're ready to let it all go right to hell!
Justo quando nós estamos nos erguendo você está pronta para deixar tudo ir para o inferno!
Are you crazy? We're ready to go.
- Estás louco?
We're ready to go. Look, buddy, will you please step to one side like a good boy?
Olha, garoto, pode dar uma licencinha?
YOU OPEN IT LIKE THIS, PLACE THE SHELL IN LIKE THIS, AND YOU CLOSE IT LIKE THIS, AND YOU'RE READY TO GO.
Abre-se assim, coloca a bala fecha e está pronto para a acção.
You're all ready to go.
Está pronto para partir.
Yes, that's right, we did. Well, I can see you're all ready to go, so I'll just wish you good luck - in your latest venture.
Bom, vejo que estão prontas, por isso, boa sorte para a vossa façanha mais recente.
I can see that you're all ready to go, so I'Il just wish you good luck... in your latest venture, "The Battle of Pearl Harbor."
Posso ver que se encontram preparadas, então, desejo-lhes boa sorte... na vossa última aventura, "A Batalha de Pearl Harbor."
You're ready to go, huh?
Estás pronto para ir, huh?
You're all ready to go.
Está pronto para ir.
We're gonna lay low until you're ready to go.
Vamos ficar até que possas caminhar.
Jealousy is dumb. Unless you're ready to go all the way and commit murder.
Acho o ciúme uma coisa estúpida ou então leva-se até ao fim, até ao homicídio!
- Go where? You're to be made ready for the apes.
Temos que prepará-los para os símios.
That way when you're ready, you'll... you'll know where to go.
Assim, quando estiveres preparado... já tens para onde ir.
That's why you're here. You get your men into place ready to move, but it's no go until we get all the VIPs out.
- É por isso que está aqui, mantenha os homens prontos e deixe-me primeiro evacuar os VIPs.
And you're ready to go on national television and blame the CIA?
E está disposto a aparecer na televisäo e acusar a CIA?
You go tell dogface we're ready to go!
Vá dizer ao otário que estou pronto!
You go down on the pedal and you're ready to roll
Aceleras E estás pronto para curtir
So anytime you're ready to conduct the demonstration, just give me a signal and we're all set to go.
Então, a qualquer momento, quando estiver pronto para conduzir a demonstração, basta dar-me um sinal e estamos prontos para o fazer.
You just pop in a cassette and you're ready to go.
Basta meter a cassete lá dentro e já está.
You're ready to go on the line on this? Be quoted directly?
Estás pronto para comprometer-se até onde, a ser citado directamente?
Doctor, I have the chart, if you're ready to go over it.
Doutor, tenho o gráfico, se estiver pronto a analisá-lo.
I think it would be better to leave him alone until you're ready to go.
É melhor deixá-lo sozinho até estarmos prontos para ir.
When I get you primed, painted and weighed... you're going to be ready to go out on that racetrack.
Quando estiveres afinado, pintado e pesado, estarás pronto para a pista. Serás perfeito.
Listen, where I come from, mister, you're supposed to say, "Ready, set, go."
Isso não é justo. Estou habituado que se diga primeiro : Preparar, em posição, arrancar!
You're going to be ready to go?
Está pronta para partir?
I think you're ready to go back to school.
Estás preparada para voltar para a escola.
- Hey, hey, call me when you're ready to go to sound check.
- Ei, liga-me quando estiveres pronto para passar o som.
And in the meantime, I want you to know... you can stay here with me until you feel... you're ready to go back to your own apartment.
E entretanto, quero que saibas... que podes ficar aqui comigo, até que te sintas... preparada para voltar ao teu apartamento.
OTHER THAN THAT, YOU'RE READY TO GO.
exceto isso, você está pronta para ir.
Tell me when you're ready to go.
Quando estiver pronta, avise-me
We're going to poke a hole up here if you're ready to go.
Vamos fazer uma abertura, se estiver pronto para vir.
You're ready to go out and find a good use for your talents.
Estás pronta para partir em busca de utilidade para os teus talentos.
I suppose it would be foolish to ask if you're ready to go.
Acho que seria idiota perguntar se estás pronta para ir.
I feel, Scully, that you believe you're not ready to go.
Scully, eu sinto que tu acreditas que não estás pronta para ir.
Since you took it like a man, your mother and I have decided that you're ready to go to The Cliffside School for Boys.
E, como agiste como um homem, eu e a tua mãe decidimos... que estás pronto para ir para o Internato de Cliffside. Pronto.
I'll have the ship ready to go in six hours and you're all going to be on it.
Terei a nave pronta em seis horas e vão estar todos lá dentro.
Go to the potato bar when you're ready.
O seu 41 não tem nada mau aspecto Podem vir ao bar assim que estejam prontos
In the meantime, as far as I can tell, you're ready to go back to work.
Entretanto, pelo que eu posso ver, está pronto para voltar ao trabalho.
- You're ready to go back to work?
- Pronto pra voltar ao trabalho?
I mean, I love how I'll be ready to go somewhere and, then, you're like, "I just gotta finish this chapter."
Adoro quando estou pronto para ir a algum lado e tu dizes : "Vou só acabar este capítulo."
If you say yes, I'II know we're ready to go.
Se você disser que sim... eu saberei que estamos prontos.
You just stopped by for your lint brush and now you're ready to go?
Vieste cá só para buscar uma roupas e agora vais fugir outra vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]