You're so bad translate Portuguese
520 parallel translation
- You're not so bad yourself.
- Você também não é assim tão ruim.
- You're not so bad, yourself.
- Também não estiveste mal.
You're so bad you went to see a witch to steal my clients away.
Vossemecê é de tal força que até foi à bruxa para me roubar a freguesia.
As long as you're here, let me show you the books... so you can see how bad a businessman I am.
Já que aqui estás, deixa-me mostrar-te os livros, para veres como sou mau homem de negócios.
You're not so bad on names after all.
- Afinal, lembra-se de nomes. - Kilgallon.
The trouble, Mr. Jaeckel, is you're so used to bad times, you're unhappy without them.
Você sabe... que está tão habituado ao azar que não o acha tão ruim.
While you're here it's not so bad, but now I don't know.
Compreendes, enquanto estás aqui não é tão mau, mas agora, não sei.
Now will you say you're sorry for being so bad-tempered? You richly deserved it, but I'll be magnanimous.
- Mas vocês os ricos, merecem-no.
You're so bad.
É tão má.
I begged you but you're so stubborn and I'm begging you so don't treat me like an old cloth. It's bad to be humiliated by an unforgiving woman if you think about it we all make mistakes. If you think about it we all make mistakes.
Já roguei, malvada continua com teimosia vou suplicar não me desprese é ruim ser humilhado diante de uma ingrata vendo bem as coisas todos falhamos vendo bem as coisas todos falhamos.
You're not so bad.
Não está nada mal.
Oh, my dear Holland, I'm so sorry. You're still feeling bad.
Holland, lamento que ainda se sinta mal.
It's your bad luck if you're so stupid
É azar teu seres tão maluco.
IS IT SO BAD WHERE YOU'RE FROM?
É tão ruim, o lugar de onde você vem? Era o que eu pensava, papai.
Don't worry, in nice clothes, you're not so bad.
Mas não te preocupes. Bem vestida não serás assim tão má. Ciao!
You're not so bad yourself.
Tu também não estás nada mal.
You're not doing so bad yourself, are you, honey?
Você também, parece que vai bem. Verdade, querido.
You know, you're not so bad yourself.
Você também não é feio.
If I may say so... it's too bad you're not a Jew.
Se me permite dizer, é uma pena que não seja judeu.
You're so bad.
És tão mau.
So if you're bad often enough, you'll die.
Entäo se fores mau muitas vezes, morres.
You're so busy doin'your dirty work you can't tell who the bad guys are.
Estás tão ocupado no teu trabalho que já nem sabes quem são os maus.
- Well, you're not so bad yourself.
- Também não és má.
I get so hot when you're bad.
Fico tão excitado quando és má.
Very well, Kassim, as you're so bad-tempered, no more writing today.
Pois bem.já que foi grosseiro, chega de escrever por hoje.
I told you to stop fucking with me, didn't I? You think you're so bad, nigger?
Já te disse para parares de te meter comigo, não?
You're not so bad yourself, conk-face.
Também não és mau, pencudo.
Not so bad once you're up.
Não é assim tão mau cá em cima.
You bitch, you're not so bad!
Sua cabra, não és muito má!
It's not that he's so good it's just you're so bad
Não é o caso de ele ser tão bom, mas sim do teu ser tão mau.
. - You're not so bad yourself.
- Não faças isto contigo mesma.
That's because you guys are so bad, they're afraid of you.
Isso é porque vocês são tão maus que eles têm medo.
Dorothy, you're so bad.
É muito má, Dorothy!
So, you're a rancher, or a mother hen to a bunch of bad apples?
Então, és rancheira ou uma mãe galinha de um grupo de maçãs ruins?
But, you know, you're not so bad yourself.
Mas sabes, tu não és assim tão má.
You're not so bad yourself.
- Tu também não estás mal.
You've paid us all so much money, we feel bad now that you're broke..... so would you take this money, please?
Pagou-nos tanto que nos sentimos mal agora que está falido, por isso aceite este dinheiro, por favor?
You're not so bad, but that friend of yours, he sticks out like a sore thumb.
Você não está mal, mas o seu amigo dá logo nas vistas.
So, if you like them, you're gonna find good things in all the bad things they do.
Assim, se gostares de alguém, vês coisas boas naquilo que faz de mal.
You're not looking so bad yourself.
Tu também não estás nada mal.
You're not so bad yourself.
Vocês também não estão nada mal.
You're not so bad yourself.
Você também não é nada mal.
So, you're saying it's bad to do good?
Estás a dizer que é mau fazer o bem?
Woody, you're so good and i'm so bad.
Woody, tu és tão bom e eu sou tão má.
So now that you're a good guy, what about the bad guys?
Bom agora que és um bom rapaz, que temos a respeito dos bandidos?
You're not so bad yourself.
Ei, você também não é nada mau, sabe...
AND YOU - YOU'RE NOT SO BAD YOURSELF.
E você também não está mal.
You're not so bad yourself.
Você não fica atrás.
You're not doing so bad on your own.
Tu mesmo assim não estás mal, Jay.
- Eddie, you're scaring me so bad! You've got to tell me!
Estás a assustar-me muito, tens que me contar.
So I told him. I said " You're bad to us.
Então disse-lhe : " És mau para nós.
you're so stupid 85
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27