English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're so handsome

You're so handsome translate Portuguese

86 parallel translation
- You're so handsome when you smile.
- Ficas tão bonito quando sorris.
You're so handsome!
És tão bonito!
Oh, my boy, you're so handsome!
Como estás bonito!
You're so handsome and fascinating, Uncle... of course I'm jealous!
Quando se tem um tio elegante e atrativo como ele, fico sem ter assunto.
When the light hits you a certain way you're so handsome.
Quando lhe dá a luz de um certo ângulo, fica tão bonito.
And you still get glances from us handsome men Look at you all, you're all so handsome
Dolly nunca mais se vá embora
You're so handsome this way.
És tão bela, assim.
You're so handsome!
Ah, meu herói, como tu és charmoso.
Oh, you're so handsome and you were - - - a very decent fuck but you fall in love way too easily I'm trying to remember what I loved about you lt was my ass
Oh, tu és engraçado e és... uma foda decente, mas apaixonas-te muito facilmente. Estou a tentar lembrar-me do que é que eu gostava em ti.
You're very handsome, so she can be a little late.
És muito giro, por isso ela pode atrasar-se um bocadinho.
This floor has been liberated... but since you're so handsome, you may come in.
Este andar foi liberado... mas como és bonito, deixo-te entrar.
You're so handsome.
És tão bonito.
You're just lucky you're so damnedably handsome.
Tens sorte de seres tão irresistível!
You're so handsome.
Você é tão bonitão.
Mmm, you are so handsome when you're angry.
És tão charmoso quando estás zangado.
- You're so handsome too.
- Também estás tão bonito.
Anthony, my dear Tonuzzo, you're so handsome and strong, and you look so American, but I still remember when, as a kid, you'd bring water to me and your dad, over there, in the vineyard,
Anthony, meu caro Tonuzzo, estás tão bonito e forte, estás tão "americano", mas ainda me lembro de quando eras criança, que trazias água para mim e para o teu pai, ali, naquela vinha,
And do you, my handsome nephew take Natalie to be your lawful wedded wife through the good times and the bad times and the times she won't talk to you for months and even worse, when she will so you pretend you're asleep so she'll leave you alone but you lie there listening to her grind her teeth hour after hour like a fucking hacksaw?
E tu, meu lindo sobrinho queres que a natalie seja a tua mulher nos bons e nos maus momentos e nas alturas que ela não fale durante meses e ainda pior, quando ela quiser falar contigo e que tu finjas que estás a dormir pra não teres de atura-la mas tu ficas lá a ouvi-la ranger os dentes hora após hora...
Why am I going bald, even though I'm so handsome? You guys are not going bald, but you're so ugly.
Porque estou a ficar careca, mesmo sendo lindo?
You're gonna look so handsome.
Vais parecer um espetaculo.
You're so thoughtful and handsome, you wouldn't forget your scrubs.
És tão atencioso e lindo, nuca esquecerias a tua bata.
You're so handsome
És um bom homem.
You're so handsome... hair's greyer. And you honey bunny
Estás muito giro... o cabelo grisalho.
You're so strong and, and you have such a handsome profile!
Tu és tão forte e... e... tens um perfil tão bonito!
You're a virgin, so what you have to do is find a handsome young man, like your juvenile man, Michael Gosselyn.
É uma virgem.
You're so handsome, and that hippie do does absolutely nothing for you.
És tão bonito, e esse... visual hippie não tem nada a ver contigo.
So, apparently, if you're handsome and famous enough, you can just lie under oath, and that's cool.
Ao que parece, se fores suficientemente bonito e famoso, podes mentir sob juramento sem problemas.
You're all so handsome.
Vocês são tão bonitos.
You're too young and too handsome to be so cynical.
É demasiado novo e bem-parecido para ser tão cínico.
You're so handsome.
És tão bem parecido.
My God. You're so handsome.
Alá seja louvado, és tão bonito!
On the other hand, remember that the interest is paid on the face value of the bond, so if you can buy it at just 10 % of its face value, you're earning a handsome return of maybe 50 %.
Por outro lado, não nos esqueçamos que o juro é pago sobre o valor nominal da obrigação, por isso, quem comprasse obrigações a apenas 10 % do seu valor nominal estaria a ganhar uma bela taxa de rendimento que rondaria os 50 %.
# You're gonna hear a handsome music # # So the walrus sounds #
Vais com as mãos peludas na música Para a morsa soar
You're so handsome. Just like
És tão bonito.
You're so handsome.
Tu estavas tão bonito.
You're so handsome!
Tu és tão bonito!
You're so handsome!
Estás tão bonito!
You're so handsome
És tão bonito.
But you're so handsome.
Mas és tão lindo.
You're so handsome in your new suit.
Ficas tão bonito no teu fato novo.
You're so handsome.
És tão bem-parecido.
- Hey, you're so handsome.
És tão bonito.
Oh, you're gonna be so handsome!
- Vais ficar tão bonito!
I want you to run so fast that you're just a handsome blur with great hair.
Quero que corras tão depressa que só se veja uma mancha bem penteada.
You think you're so fucking handsome you can walk around ignoring everyone else's needs!
Arrogante! Pensas que és tão bonito ao ponto de andares por aí a ignorar as necessidades dos outros!
Oh, all right. So you're not a fan of being the wife of a very powerful and-and-and very handsome... Of I do say so myself...
Não és fã de ser mulher de um poderoso e muito bonito, ou seja, eu mesmo, Senhor das Drogas.
You're so tanned, you look so handsome!
Mas como estás bronzeado, estás lindo!
It's just, you're so nice, you're so smart, and you're handsome and funny.
És tão fixe, tão inteligente, bonito e engraçado...
So you're pretty much tall, dark, and handsome.
És alto, moreno e bonitão.
"Oh, Mr. Whitehorse, you're so rugged and handsome."
"Sr. Whitehorse, é tão viril e bonito."
But you're so young and handsome.
Mas és tão jovem e belo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]