English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You're with us now

You're with us now translate Portuguese

203 parallel translation
Now, Mr. Murrell you're gonna tell your little boys playtime is over and you're coming along with us.
Agora, Sr. Murrell... Você vai dizer aos seus rapazes que a brincadeira acabou e você vem conosco.
All right, now you're coming back with us.
Muito bem, estás a voltar.
If you're gonna do away with us, better do it now!
Se vão me matar amanhã não ligo não. Calma, rapazes.
Now, you're coming home with us.
Vens para casa connosco.
You're safe with us now.
Já está a salvo connosco.
Now, supposing'you're kiddin'us, who do we get in touch with?
E, se por acaso você estiver nos enganando... com quem a gente reclama?
Oh, now, Jason, if you're upset with us about that Danby business...
Jason, se ficaram zangados conosco por causa dos Danby...
I'm sorry to disturb you now... but we're going with the story that Haldeman was the fifth man... in control of the fund and they're hassling us here.
Desculpe incomodá-lo. Escrevemos que o Haldeman é o 5 ° homem... a controlar o fundo.
- You're gonna say, "Margaret," "I want you to come up and live with us now that Fred is gone."
Dirás : "Anda viver connosco agora que o Fred foi-se embora".
You're free to go with us now.
São livres de nos acompanhar.
So you've been living with a boy in Paris for a year and you're only telling us now?
Então, estás há um ano em Paris com um rapaz... e disses-nos isso hoje.
And now you're not with us anymore!
E agora já não estás mais connosco!
Now, would you mind telling us what you're gonna do with that car?
Lmportas-te de nos dizer o que vais fazer com esse carro?
Now, I hate to see you get parboiled... with Murdock's sock in your mouth... so why don't you tell us who you're working for... and where Hannibal's been taken?
Odiava vê-lo cozer com as meias do Murdock na boca. Por que não diz para quem trabalha e para onde levaram o Hannibal?
You give us $ 10,000 right now or you're coming with us.
Dê-nos os $ 10,000 agora ou vem connosco.
Now, um, until you win, we're going to be scarce on funds, so, we'd really appreciate it if you could move in with us to save us on food and housing expenses.
Agora, até que você vença, estaremos com o caixa baixo, então, gostaríamos que morasse connosco, para economizarmos comida e despesas com moradia.
You can just tell us where the drugs are and save yourself a whole lot of trouble, or you can sit there with your mouths shut and we're gonna tear this place apart board by board. Now, how's it gonna be?
Podem dizer-nos onde estão as drogas e evitarem muita chatice, ou não abrem a boca e nós destruímos este sítio até à última tábua.
You're with us now.
Estás connosco agora.
Now, you're staying with us. And I don't want to hear any arguments.
Ficas cá em casa e não quero discussões.
You're with us now.
Agora, estás connosco.
Now, Bart, Since you're new here... perhaps you'd favor us with a psalm.
agora, Bart, visto que es novo aqui... sorprend-nos com um poema.
If you'll no stand up with us now, I'd say you're cowards.
Se não lutam connosco agora, então é porque sois cobardes.
If you're still with us, you can hear the bombs now.
Se estiverem a seguir a emissão, conseguem ouvir as bombas.
You give us $ 1 0,000 right now or you're coming with us.
Dê-nos os $ 10,000 agora ou vem connosco.
You're one of us now and I can finally sit on a chair and know with absolute certainty that it isn't you.
Agora é um de nós e posso finalmente sentar-me numa cadeira com a certeza absoluta de que não é você.
And the only time that now you have any idea... that they're still with us is if you ever notice... certain people reading the publication... with the name Forbes... the name of their leader...
E a única altura em que nos lembramos que ainda estão entre nós, é quando encontramos alguém a ler a publicação com o nome "Forbes". O nome do líder deles.
Now, if you're not too busy, maybe you can give us a hand with this transmission.
Pode ajudar-nos com a transmissão?
You're with us now.
Estás connosco.
Yes, you can, honey, you're with us now and your safe.
Podes sim, querida. Estás segura aqui connosco.
Now you're with us, now you're not?
Ora está connosco, ora não está?
You're gonna have to come with us now.
Tens de vir connosco.
You're with us now.
Agora estás connosco.
- Nah, you're with us now.
- Não, tu agora estás connosco.
Now that you're retired, you're coming to stay with us.
Pai, agora que se aposentou vem morar com a gente.
You're not just toying with us now, are you, Jarod?
Não está só a brincar connosco, pois não, Jarod?
Now you're going with us?
Agora já vais connosco?
They're waiting for us, and there's someone new I want you to meet that's working with me now.
Quero que conheças um tipo que trabalha comigo.
We'll explain that to you, ma'am, but right now we're gonna ask you to come with us.
Bem, vamos explicar, mas agora pedimos que nos acompanhe.
You're gonna be spending eternity in hell with us catholics now, George.
Vais passar a eternidade no inferno, com os católicos.
What, you're too cool for us now that you broke up with cindy?
És bom demais para nós, agora que acabaste com a Cindy?
Now you're coming with us.
Não...
Now you're coming with us.
- Vens connosco!
I mean, that's why you're here with us right now, right?
Quer dizer, é por isso que estás aqui com a gente agora, certo?
You're with us now.
Está connosco.
You're with us now, all right?
Agora, está connosco, percebeu?
You're both dying, and now you want to take us with you.
Ambos estão morrendo e querem nos levar junto.
But you're with us now, so why don't you leave the morbid shit back at junior's crew and have a happy birthday.
Agora, estás connosco. Guarda a conversa mórbida para... o grupo do Junior e passa um dia de anos feliz. Parabéns.
You're with us now.
Agora está conosco.
And that creates a problem, because you're in so deep with us now, we can never let you go.
E isso ê um problema, porque está tão infiltrado na agência, que nunca poderemos deixá-lo ir.
If you're still with us, you can hear the bombs now.
Se ainda nos estão a acompanhar, podem ouvir as bombas agora.
I want Jack now, or you're all coming back with us.
Quero Jack agora ou todos vocês vem conosco agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]