English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You've been avoiding me

You've been avoiding me translate Portuguese

122 parallel translation
I came to find out why you've been avoiding me.
Vim saber porque me evita.
- You've been avoiding me.
- Tem andado a evitar-me.
I had a feeling you've been avoiding me.
Sentia que andava me evitando.
You've been avoiding me.
Você tem me evitado.
- You've been avoiding me.
Desde que nos conhecemos que me escapa.
You know, it seems like you've been avoiding me.
Um pesadelo de mortes e devastação..
You've been avoiding me.
Tu andas a evitar-me.
I've been here for three days, always at your disposal, and you've been avoiding me.
Eu estive aqui por três dias, sempre a sua disposição, e você tem me evitado.
You think I haven't noticed how you've been avoiding me?
Achas que não percebo que me andas a evitar?
You've been avoiding me. Oh, no.
Andas a evitar-me.
- You've been avoiding me.
Você ficou me evitando.
You've been avoiding me.
Tens andado a evitar-me.
No... but now I know why you've been avoiding me for the past few days.
Não, mas agora sei que tens andado a evitar-me nos últimos dias.
I know you've been avoiding the Doctor, but don't tell me you've forgotten where Sick Bay is.
Eu sei que tem evitado o Doutor, mas não me diga que esqueceu onde é a Enfermaria.
It feels like you've been avoiding me.
Parece que tens me evitado.
Then how come you've been avoiding me?
Então, porque é que me tens andado a evitar?
You've been avoiding me for the past six months.
Já me andas a evitar há seis meses.
You've been avoiding me all day.
tens-me evitado todo o dia.
It had nothing to do with the fact you've been avoiding me?
Não teve nada a ver com o facto de andares a evitar-me?
'Cause it feels like you've been avoiding me
Sim? Porque parece que me andas a evitar.
Can't imagine why you've been avoiding me after all these years.
Não imagino, sequer, por que me evitou, todos estes anos.
You've been avoiding me since I got in.
Tens andado a evitar-me desde que eu entrei, porquê?
You've been avoiding me.
Andas a evitar-me.
It seems to me like you've been busy avoiding them.
Parece-me que tem estado ocupada a evitá-los.
You've been avoiding me, man.
Tem me evitado. Não precisa de mim.
- I'm a journalist and you've been avoiding me.
Sou jornalista e tu tens-me evitado.
But you know, man, I gotta tell you all these years I've been avoiding Christmas and I just realized, this is what I've been longing for.
Mas sabe uma coisa? Devo confessar... Durante estes anos todos tenho evitado o Natal, e acabo de me aperceber que é por isto que anseio.
You've been avoiding me.
- Estiveste a evitar-me.
Come on,... you gotta admit you've been avoiding me ever since the two of us...
Onde sugere que coma? Ora. Tem de admitir que me evita, desde que nós os dois...
- What are you trying to say? - You've been avoiding me.
- O que está a tentar dizer?
I've been avoiding the whole thing because I knew when I finally told you, it'd- - lt'd definitely sink in.
Não consegui evitar isso. Como te disse, quando me apercebi já estava tudo acabado.
How come you've been avoiding me?
Porque me andas a evitar?
Thank you, Grant, for bringing me back to a place I've been avoiding for the last 30 years.
Obrigado por me trazeres de volta ao local... que tenho evitado nos últimos 30 anos.
- Oh. You've been avoiding me.
- Tens andado a evitar-me.
So good, you've been avoiding me ever since. Country air's making you delusional.
O ar do campo está a fazer-te delirar.
It's just you've been kind of avoiding me all week.
Como me tem evitado durante toda a semana...
You've been avoiding me, Lemon.
Anda a evitar-me, Lemon.
You've been avoiding me for a week.
Tu estiveste-me a evitar durante uma semana.
You've been avoiding me.
Estiveste a evitar-me.
You've been avoiding me all week.
Andaste a evitar-me a semana toda.
I mean, you've been avoiding me.
Quero dizer, tens estado a evitar-me.
Ever since... you know, the desert, you've been dodging my calls, avoiding me, and then we run into each other twice, first downtown and now here.
Desde... tu sabes, o deserto... não respondes às minhas chamadas, evitas-me... e depois esbarramos um no outro, primeiro na baixa, agora aqui.
You've been avoiding me ever since...
Tens andado a evitar-me desde então...
I Know Why, Why You've Been Avoiding Me.
Eu sei por que é que me tens estado a evitar. É...
No. Cooper, If This Is Why You've Been Avoiding Me, Don't.
Cooper, se era por isto que me andavas a evitar, não andes.
You've been freakin'out ever since we almost kissed. And you're avoiding me. So I just wanted to say, get over it.
Andas passada desde que quase nos beijámos e tens-me evitado, por isso, queria só dizer para esqueceres.
You've been avoiding me.
Tens me andado a evitar.
- You've been avoiding me for a week.
- Há uma semana que me anda a evitar. - Não.
And ever since you've been avoiding me. - Alex.
Desde então, andas a evitar-me.
- You've been avoiding me because you assume I want you.
- Alex. - Andas a evitar-me porque achas que te desejo.
AND YOU'VE BEEN PARTYING AND AVOIDING ME AND LYING,
E tens te divertido e evitado-me e mentindo-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]