English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You've been gone a long time

You've been gone a long time translate Portuguese

46 parallel translation
You've been gone a long time.
Estiveste muito tempo fora.
I hope that you are having a nice time in Hungary, but considering how long you've been gone, could you return to Vienna for a few weeks?
Espero que estejas a ter uma boa estadia na Hungria, mas considerando o tempo que estiveste fora, podes voltar a Viena por algumas semanas?
That organ playin'must take a long time. You've been gone most the whole day.
Tocar órgão demora, esteve fora o dia todo.
I told him you are his father. But see, You've been gone a long time, Trav.
Eu disse-lhe que tu és pai dele, mas tu estiveste ausente muito tempo.
You've been gone a very long time.
Vocês estiveram fora por muito tempo.
You've been gone a long time, friend.
Estiveste muito tempo fora, amigo.
You've been gone a long time, Mom.
Estiveste fora demasiado tempo, mãe.
Master Wayne, you've been gone a long time.
Patrão Wayne, esteve muito tempo ausente.
And you've been gone a long time.
E tu estiveste ausente muito tempo.
- Fiona? - You've been gone a long time.
- Demoráste muito.
You've been gone for a long time, Mr. Butterfield
Demorou muito tempo, Sr. Butterfield
You've been gone a long time and a lot has changed.
Estiveste fora por muito tempo e muita coisa mudou.
You've been gone a long time.
Desapareceste há muito tempo.
You've been gone for a long time, haven't you?
Estiveste longe muito tempo, não estiveste?
You've been gone a long time, John.
Tu estiveste fora muito tempo, John.
And I appreciate that. But you've been gone a long time.
- Mas esteve fora por muito tempo.
You've been gone a long time.
Estive afastado muito tempo.
How many times do you think, "Hey, they've been gone a long time,"
Quantas vezes pensamos : "Ei, estão a demorar", e a campainha toca?
You've been gone for a long time.
Estiveste longe muito tempo.
You've been gone a long time, Captain.
Foi dado como morto há muito tempo, Capitão.
You've been gone a long time, baby.
Estiveste fora por um bom tempo, querida.
You've been gone a long time.
Estiveste fora muito tempo.
I know that this is none of my business... But you've been gone a long time.
eu sei que isto nao é da minha conta mas tiveste longe durante muito tempo.
But you've been gone a long time.
Mas você está fora há muito tempo.
I just want you to imagine that you've been dead and gone a long time.
Só quero que imagines que estavas morto à algum tempo.
I meant, "Golly, Sheldon, you've been gone a long time."
Queria dizer, "c'um caneco Sheldon, estiveste fora tanto tempo!"
You've been gone a long time.
Desapareceste durante muito tempo.
You've been gone a long time.
Foste embora há muito tempo.
You've been gone a very long time.
Estiveste fora durante muito tempo.
You've been gone a long time, Jimmy.
Estiveste longe durante muito tempo, Jimmy.
You've been gone a long time, John.
Estiveste ausente durante muito tempo, John.
You've been gone a long time.
Demoraste.
You've been gone a long time and, well, I've managed somewhat.
Você esteve muito tempo fora e... eu consegui desenvencilhar-me.
You've been gone a long time. Maybe they, you know, rekindled their romance or whatever.
Saíste de cá há muito tempo, se calhar começaram a dar-se bem.
You've been gone a long time.
- Desapareceste muito tempo.
Now, you've been gone a long time. You have no idea how bad it's gotten.
Ficaste de fora por muito tempo, não fazes ideia da gravidade.
I know you've been gone a long time, but she's our mom.
Eu sei que estiveste muito tempo sem dar-nos notícias, mas ela é a nossa mãe.
Yeah, you've been gone a long time, Adam.
Esteve fora muito tempo.
You're right, I've been gone a long time, Megan, but it's what's outside of Wayward Pines
Tem razão, estive fora muito tempo, Megan, mas é o que está fora daqui que devia preocupá-la!
Um, but you've been gone a - - a... long, long time.
Mas tem estado ausente há... muito, muito tempo.
Yeah, well, you've been gone a long time, em.
Estás fora há muito, Em.
Well, like I said, you've been gone a long time.
Como disse, estiveste muito tempo fora.
You've been gone a long time, cowboy. Let's move.
- Tu já fostes embora há muito tempo, cowboy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]